"conseguíssemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمكننا
        
    • تمكنا
        
    • استطعنا
        
    • إستطعنا
        
    • نجحنا
        
    • تمكّنا
        
    • أستطعنا
        
    • نتمكن من الحصول
        
    que provocam algo indesejado como a SIDA/HIV? E se as conseguíssemos convencer a construir uma célula solar para nós? TED لكن ماذا لو أمكننا إقناعها أن تبني لنا خلية شمسية؟
    E se conseguíssemos alcançar aqueles 2% históricos de crescimento nos próximos 70 anos? TED الآن إذا أمكننا أن نحقق هذا النمو التاريخي بنسبة اثنين في المئة للسنوات السبعين القادمة؟
    Se o conseguíssemos levar para casa, poderia sustentar as nossas cidades, abastecer os nossos carros, por milhares de anos. Open Subtitles ..إذا ما تمكنا من جلبه للديار معنا فإن بإمكانه مد مدننا بالطاقة و الوقود لسياراتنا لآلاف السنين
    Não seria espantoso se conseguíssemos isso? TED ألن يكون من الرائع إن تمكنا من القيام بهذا؟
    Se pudéssemos fazer uma incursão pelos anais de 100 anos de filmes, talvez conseguíssemos construir uma narrativa que oferecesse significado ao mundo fragmentado e inquieto dos jovens. TED لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك.
    Mesmo que conseguíssemos passar a porta, nao sabemos quando chega Anubis. Open Subtitles إسمع، حتى و إن إستطعنا لا نعرف متى سيصل أنوبيس
    Os Marines não teriam problemas com eles, se conseguíssemos pôr os pés na praia. Open Subtitles لن يتكبد جنود البحرية أى مشقة فى ذلك فقط لو نجحنا فى النزول على الشاطئ
    E se conseguíssemos ter uma ligação com menos fricção? TED ماذا إذا أمكننا التواصل مع مقدار أقل من الإحتكاك؟
    Se o conseguíssemos fazer, talvez pudéssemos obter mapas realistas do cérebro. TED إذا أمكننا فعل ذلك، ربما يمكننا الحصول على خرائط حقيقة للدماغ.
    Se o conseguíssemos fazer, talvez as pudéssemos colocar num museu virtual para contar esta história. TED لو استطعنا فعل ذلك، ربما أمكننا وضعها في متاحف افتراضية لإخبارنا تلك القصة.
    E se conseguíssemos evitar os incêndios elétricos antes de eles começarem? TED ماذا لو أمكننا منع الحرائق الكهربائية قبل أن تبدأ؟
    Adoraríamos lhe dar uma apólice se conseguíssemos fazer isto dar certo. Open Subtitles حسنا أعرف نحن نحبّ حقا أن نعطيك بوليصة إذا أمكننا عمل ذلك
    Se conseguíssemos fazer isso, poderíamos atacar alguns grandes problemas do mundo. TED لو تمكنا من فعل هذا ، سنتمكن من مواجهة مشاكل كبيرة في العالم.
    Pensem em quantas vidas podíamos salvar se conseguíssemos resolver somente este problema. TED فكر في عدد الأرواح التي يمكن انقاذها إذا تمكنا من حل هذه المشكلة.
    Sabíamos, uma vez que aquilo funcionou, que tínhamos de facto a hipótese, se conseguíssemos construir cromossomas sintéticos, de fazer o mesmo com eles. TED وعرفنا بأنها ما تم معرفة ذلك فإنه لدينا فرصة حقيقية أذا تمكنا من صنع كروموسومات صناعية لصناعة مورثات صناعية.
    E se conseguíssemos combinar todas essas forças? TED ولكن ماذا لو استطعنا الجمع بين هذه القوى؟
    E se conseguíssemos usar o comportamento sexual dos mosquitos para os controlar? TED ولكن ماذا لو استطعنا استخدام السلوك الجنسي للبعوض من أجل التحكم فيهم؟
    Se conseguíssemos destruí-los, teriam de nos ouvir. Open Subtitles إذا إستطعنا السيطرة عليها سوف يستمعوا لنا
    Mesmo que conseguíssemos descobrir a verdade, seria desacreditada. Open Subtitles لكي حتى إذا نجحنا في الإيجاد الحقيقة، نحن سنكذّب كجزء منه.
    Se conseguíssemos fazer uma bateria maior e acender algo maior, acho que impressionaríamos os juízes. Open Subtitles لو تمكّنا من صنع بطارية أكبر وتحويلها على شيء أكبر أعتقد أننا حقًا سنبهر الحكّام
    Mesmo se conseguíssemos evitar estas alterações genéticas nocivas, nem as nossas próprias células poderiam salvar-nos. TED وحتى إن أستطعنا أن نتجنب التعديلات الجينية المؤذية، فلن تقدر خلايانا على إنقاذنا أيضًا.
    Bem, talvez conseguíssemos rede lá no cimo. Open Subtitles حسنا,ربما نتمكن من الحصول على إشارة للهاتف من الأعلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus