"consequências de" - Traduction Portugais en Arabe

    • عواقب
        
    Vão sair da cidade imediatamente ou sofrer as consequências de indiscrição intensa. Open Subtitles ستحزمان أمتعتكما و تغادران البلدة فوراً أو تتحمّلا عواقب إساءة التقدير
    As consequências de um planeta com 7 mil milhões de pessoas. TED عواقب كوكب يحتوي على 7 بليون شخص ويزيدون
    Avisei-te das consequências de violar as regras sagradas. Open Subtitles لقد حذرتك من عواقب انتهاك القوانين المقدسة
    Quero explicar-lhe as consequências de um ataque à minha mulher. Open Subtitles اريد ان اشرح لها إلى عواقب مهاجمة زوجتي.
    Mas precisa saber que levou às consequências de verdade. Open Subtitles و لكن عليك أن تعلم أن هذا سيترك عواقب جمة
    Apercebe-se das consequências de um matrimónio real não consumado? Open Subtitles هل تدركين عواقب الزواج الملكي الغير مكتمل؟
    Não faz ideia das consequências de seus actos, pois não? Open Subtitles أنت ليس لديك أي فكره عن عواقب تصرفاتك , هل لديك ؟
    Isto não foi um bluff sem consequências. Não quero que esta família sofra as consequências de outros lapsos morais do William. Open Subtitles فقط لا أريد لهذة العائلة أن تعاني من عواقب زلات وليام
    E vós tendes de ter cuidado das consequências de os encorajar a tentar. Open Subtitles يجب عليك توخي الحذر من عواقب تشجيعهم على المحاولة
    Só somos bons porque tememos as consequências de sermos maus. Remova as consequências e o mundo torna-se uma confusão. Open Subtitles ندعى الخير فقط لأنه يوجد عواقب للشر إنزع العواقب وسيصبح العالم فوضى
    Os caixões envoltos em bandeiras ajudam-nos a perceber as consequências de enviarmos os nossos filhos para a guerra. Open Subtitles علم يكسو تابوتاً يُساعدُنا فى الفَهَم، عواقب أن نُرسل أبنائُنا إلى الحرب.
    Aprendemos com este animal as consequências de princípios pacifistas! Open Subtitles لقد تعلمنا من هذا الوحش عواقب مبادئ معارضة العنف
    E, agora, sabem as consequências de me chatearem, quando preciso da proteção deles. Open Subtitles و الآن باتوا يعلمون عواقب تجاوزي عندما تحتاج إلى الحماية منهم
    Miss Chapman... você está consciente das consequências de mentir sob juramento? Open Subtitles سيده تشابمان هل تعلمين عواقب الكذب تحت القسم ؟
    Sr. Ministro, as consequências de um atraso podem ser fatais para dezenas de civis. Open Subtitles أيها الوزير، أن عواقب التأخير ربما تتسبب بمقتل عشرات المدنيين.
    consequências de um lado ao outro da cidade, dos cinco bairros aos sete continentes, que conhecem todas as pessoas que ama. Open Subtitles لديّ عواقب من آخر المدينة إلى مركزها من المناطق الخمس إلى القارات السبع تُعنى بكلّ شخص بهذا العالم
    Até o director substituto de uma grande empresa financeira de Wall Street... não pode discutir contra as consequências de um grave acidente de automóvel. Open Subtitles حتى المدير المفوض لشركة مالية في ويل ستريت لا يمكنه الجدال في عواقب حادث سيارة خطير
    - Acreditas que as nossas acções podem responder às consequências de um poder superior? Open Subtitles أتؤمنين أن أفعالنا لها عواقب مجابة من قوة إلهية عظمى؟
    Mostrar-lhes-ei as consequências de ameaçar aquilo que é mais querido para mim. Open Subtitles سوف أريهم ما هي عواقب تهديد أغلى شيء لديّ
    Mostrar-lhes-ei as consequências de ameaçar aquilo que é mais querido para mim. Open Subtitles سوف أريهم ما هي عواقب تهديد أغلى شيء لديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus