As pessoas do meu país consideram isso um acto de guerra. | Open Subtitles | النّاس في بلادي، يعتبرون هذا العمل سبباً في اندلاع حرب |
Mas não se consideram especialistas em jogos de vídeo, apenas têm opiniões fortes. | TED | لكنهم لا يعتبرون أنفسهم متخصصين في ألعاب الفيديو هم فقط لديهم أراء قوية |
Eu penso que muitos consideram que o mundo dos negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. | TED | الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا |
Muitos consideram a Sala Azul a mais bonita da Casa Branca. | Open Subtitles | ان الغرفه الزرقاء تعتبر فى اغلب الاحيان الاكثر جمالا فى البيت الابض |
Historicamente tem havido uma enorme divisão entre o que as pessoas consideram ser sistemas não-vivos de um lado, e sistemas vivos do outro lado. | TED | من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى |
Os professores nunca consideram educar crianças um favor. | Open Subtitles | المعلمون لا يَعتبرونَ ابدا تَعَلّيم الأطفال معروف. |
Vocês consideram o acusado, Leonard Stephen Vole, culpado ou inocente do assassinato de Emily Jane French? | Open Subtitles | هل وجدتم السجين الذى على المنصة ليونارد فول مذنبا أم ليس مذنبا فى مقتل اٍيميلى جين فرينتش ؟ |
Há os que consideram seu dever, como amigos do povo negro, dizer-nos que o rebaixemos. | Open Subtitles | مازال هناك الذين .. يعتبرون واجبهم ، أن يكونوا أصدقاء للزنوج .. ليجعلونا . نشتمه |
Como todos sabem, há muitos que consideram que a Cerimónia da Miss Estados Unidos ser desactualizada e anti-feminista. | Open Subtitles | كما تعرفين هنالك كثير يعتبرون مسابقة ملكة جمال الولايات المتحده ستكون قديمه وفيها مساواه للجنسين |
Que os goa'uid se consideram mais inteligentes do que os humanos. | Open Subtitles | ما أقصدة أن ال جوؤولد يعتبرون أنفسهم أكثر ذكاء من البشر |
Como todos sabem, há muitos que consideram que a Cerimónia da Miss Estados Unidos ser desactualizada e anti-feminista. | Open Subtitles | كما تعرفين هنالك كثير يعتبرون مسابقة ملكة جمال الولايات المتحده ستكون قديمه وفيها مساواه للجنسين |
Os advogados civis consideram danos pessoais em tudo e todos. | Open Subtitles | هؤلاء المحامون المدنيون يعتبرون كل شيء وكل شخص لعبة عادة |
Quero que saiba que eles consideram o Danny um refém de grande valor, e que vão querer mantê-lo vivo. | Open Subtitles | اريد منك ان تعرفي انهم يعتبرون داني , رهينة مهمة جدا وسوف يبقونه على قيد الحياه |
consideram que as características da liderança são masculinas por natureza. | TED | يرون أن سمات القيادة يجب أن تكون ذكورية في طبيعتها. |
E, no entanto, os portugueses consideram que a Universidade do Brasil é uma merda. | Open Subtitles | لكن البرتغاليين يرون أن الجامعات البرازيلية سيئة |
O lado escuro da força é um caminho para muitas habilidades que alguns consideram ser não-naturais. | Open Subtitles | ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية |
As três religiões consideram o mesmo local sagrado. | Open Subtitles | الديانات الثلاث كلها تعتبر نفس الموقع مقدسا |
Acontece que a moda, uma disciplina que muitos de nós consideram trivial, pode na verdade constituir uma ferramenta para descontruir preconceitos e reforçar as autoimagens de populações sub-representadas. | TED | اتضح أن الموضة، المجال الذي يعتبره العديد منا تافهًا، يستطيع في الحقيقة أن يكون أداة فعالة للقضاء على التحيّز وتعزيز تصوُّر الشعوب المهمشة عن ذواتهم. |
O mundo não precisa de homens que consideram a vida inútil! | Open Subtitles | العالم لَيسَ بِحاجةٍ إلى الرجالِ الذين يَعتبرونَ الحياةَ عديمة القيمةَ! |
Quanto à acusação de homicídio de 2º grau, consideram o réu J. Reilly culpado ou inocente? | Open Subtitles | فيما يتعلق بتهمة قتل من الدرجة الثانية هل وجدتم المتهم جون رايلى مذنب أم ليس مذنب؟ |
As pessoas das ilhas do canal não se consideram ingleses? | Open Subtitles | سكان جزر هذه القناه لا يعتبروا هذا اطلاقا |
Percebe que o estão a usar porque o consideram dispensável? | Open Subtitles | أنت تدرك أنهم يقومون باستغلالك لأنهم يعتبرونك مُستَهلَك |
Permito-lhes chegarem ali e, através da própria experiência, aprenderem sem sangue como não fazer aquilo que consideram errado. | TED | و أسمح لهم بذالك الخوض في ذلك و، عن طريق تجربتهم الخاصة، يتعلمون في طريقة دون دموية كيف يتجنبون ما يعتبرونه كشيء خاطئ. |
Sei que as consideram sexy, com as oito pernas e tal... | Open Subtitles | أعلم أن الجميع يعتبرونها الأكثر إثارة بأقدامها الثمانية وكل شيء |