"constrangedor" - Traduction Portugais en Arabe

    • مُحرج
        
    • محرجاً
        
    • محرجا
        
    • مريح
        
    • مُحرجاً
        
    • مُحرجًا
        
    • محرجه
        
    • محرجٌ
        
    • مُحرِج
        
    • مربكة
        
    • محرجة
        
    • إحراج
        
    • إحراجاً
        
    • الإحراج
        
    • مربك
        
    Foi muito constrangedor, porque não sabíamos o que estávamos fazendo. Open Subtitles وكان مُحرج تماماً... لأننا لم نكن ندري ما نفعله.
    Deve ter sido muito constrangedor teres que prender o teu pai no outro dia. Open Subtitles لابد انه كان أمر مُحرج أن تقوم بإعتقال والدك ذلك اليوم.
    É por isso que é constrangedor quando não temos caneta. Open Subtitles لهذا يعتبر الأمر محرجاً عندما لا يكون معك قلم.
    Mas é que foi muito constrangedor, e só queria lamentar. Open Subtitles لكن ذلك كان محرجاً جداً وأردت أن أعتذر لك
    Você não vai jogar porque está pensando... como seria constrangedor errar na frente de todo mundo. Open Subtitles لأنك بدأت تفكر فى الأمر. أنت تفكر كم أن الوضع سيكون محرجا
    Não é natural, é constrangedor, hipócrita e cheio de motivos ocultos. Open Subtitles هذا غير طبيعي, غير مريح غير صادق ويعج بالدوافع الخفيه
    Eu imagino que todo este assunto é um pouco constrangedor, não é? Open Subtitles أظن أن هذا العمل كله مُحرج قليلاً، أليس كذلك؟
    Ela é de uma cidade pequena. Tão constrangedor. Open Subtitles آسفة، إنها من خارج البلدة، الأمر مُحرج للغاية، صحيح؟
    Vocês parecem dois selvagens. É constrangedor. Open Subtitles تبدوان كمزارعين هذا مُحرج جداً
    Seria constrangedor com ela aqui. Open Subtitles ولكنه سيكون ذلك محرجاً نوعاً ما خاصة وهي موجودة هنا بجواري
    Se não disseres nada, será muito constrangedor. Open Subtitles إذا لم تنبس بكلمة، سيكون الوضع محرجاً جداً
    Ainda bem que não tentaste demonizar ninguém. Senão, podia ter sido constrangedor. Open Subtitles إنه من الجيّد إنّك لم تشوه صورة أيّ أحد وإلا كان الأمر أن يكون محرجاً.
    - Reparaste como foi constrangedor... quando me preparava para sair e ela se inclinou sobre o carro? Open Subtitles هلترى كيف كان محرجا عندما كنت ذاهبا لمغادرة وكانت متوكئا على السيارة؟
    Faz ideia do quão constrangedor isso vai ser? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة كيف سيكون الأمر محرجا ؟
    Ele tinha ataques de pânico. Era constrangedor. Open Subtitles حسنا, كان يعاني من نوبات الجزع و كان امرا محرجا
    Era um pouco constrangedor e acabava com a energia. TED وكان الأمر يبدو غريبًا وغير مريح ويعكر جو المرح تمامًا.
    Disse que ia embora. Achei que seria constrangedor irmos juntos no elevador. Open Subtitles لقد قلت أنك تهمّ بالرحيل، واعتقدتُ أنه سيكون أمراً مُحرجاً اذا كنّا في المصعد سوياً
    Bom, foi constrangedor. Open Subtitles حسنًا، هذا كان مُحرجًا
    Tive medo de chegar num momento constrangedor. Open Subtitles لقد خشيت ان امر في لحظة محرجه
    Isto é muito constrangedor, mas tranquei-me fora de casa. Open Subtitles هذا محرجٌ حقاً لكنّ اغلقت على نفسي خارج المنزل
    É constrangedor ter me envolvido com isso. Open Subtitles إنه أمر مُحرِج أننى ارتبطّ بهم من البداية.
    Não é a resposta que eu estava à espera. Não vai ser constrangedor e eu prometo que quando vos encontrar, futuramente, vou tratar o Kenny com hospitalidade. Open Subtitles هذا ليس الجواب الذي كنت أتوقعه نعم أنتي تعلمين أن علاقتنا لن تكون مربكة
    Pelo menos não foi em público e brutalmente constrangedor. Open Subtitles على الأقل لم يحدث علناً وبطريقة محرجة وموحشة
    É constrangedor. Open Subtitles إنّه مصدر إحراج.
    Isto não podia ser mais constrangedor. Open Subtitles حسناً، هذا لا يمكن أن يكون أكثر إحراجاً
    Sabes, isto não devia ser assim constrangedor. Open Subtitles تعـرف ماذا، الوضـع بيننـا لا يجب أن يـكون بهذا الإحراج
    Ser trans é constrangedor porque todos se sentem desconfortáveis quando estão ao pé de mim. TED أن تكون متحولًا أمرٌ مربك. لأن الجميع يرتبكون عندما يصبحون حولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus