| Ele nunca viajaria tendo uma consulta com o cardiologista. | Open Subtitles | لا يترك البلدة ولديه موعد مع أخصائي القلب |
| Desculpe, Sra. Presidente, mas tenho uma consulta no médico. | Open Subtitles | آسفة، أيتها الرئيسة، لكن موعد طبيبي في الغد |
| É verdade? Ontem tive uma consulta com ele por volta das 15h00. | Open Subtitles | حسناً، أنا كان لدي موعد معه بالأمس في حوالي الساعة 3: |
| Quer seja uma consulta desnecessária, ou um penteado ridículo daquele jovem. | Open Subtitles | سواء كانت استشارة غير ضرورية أو قصة شعر ذلك الشاب |
| Um dos pacientes teve uma síncope. Precisas de uma consulta de neuro. | Open Subtitles | قالوا أن أحد المرضى فقدت الوعي، سوف تحتاج إلى إستشارة عصبية |
| Ajudá-lo-ão a acalmar-se até às 4 de amanhã altura em que vai voltar aqui para uma consulta, à qual vai prometer não faltar. | Open Subtitles | سيجعلوك هادئ حتي الرابعه من مساء الغد الوقت الذي اتوقع رؤيتك بمكتبي يجب أن توعدني أنك ستأتي في موعدك |
| Infelizmente, tenho uma consulta médica importante à qual não posso faltar. | Open Subtitles | للأسف، لدي موعد طبي هام لا يمكنني أن أتخلف عنه |
| Se começar a sangrar dos olhos, marcarei, certamente, uma consulta. | Open Subtitles | وعندما ابدأ بالنزيف من عينيّ سأقوم بحجز موعد بالتأكيد |
| Portanto, marquei uma consulta no banco de esperma para amanhã às 15H00. | Open Subtitles | حسناً لقد حصلت على موعد بنك النطف غداً في الساعه الثالثة |
| Não. Tinha uma consulta no médico, por isso... levei-os comigo. | Open Subtitles | لا، كان لديّ موعد مع الطبيب لذلك أحضرتهم معي |
| Antes de ir para lá, tive uma consulta no médico. | Open Subtitles | لقد كان لدي موعد مع الطبيب قبل ذهابي هناك |
| E que escreva a hora da consulta no cartãozinho? | Open Subtitles | وربما اكتب وقت موعد العيادة على البطاقة الصغيرة؟ |
| - Temos consulta esta tarde. - Esta tarde não pode ser, Quinn. | Open Subtitles | ـ لدينا موعد اليوم بعد الظهيرة ـ ليس اليوم بعد الظهيرة |
| Porque pediste uma consulta se já te tinhas decidido? | Open Subtitles | لماذا طلبت استشارة لو أنك عرفت ما ستفعله؟ |
| Agora, preciso duma consulta de cirurgia para uma doente com colite ulcerosa. | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي استشارة جراحية من اجل مريضة |
| Vai precisar de uma consulta de oncologia quando aterrarem. | Open Subtitles | سوف يحتاج الى استشارة طب الاورام عندما تهبطون |
| - Não. Pensam que é uma consulta. | Open Subtitles | كلا، يعتقدان أنهما هنا من أجل إستشارة زوجية |
| Não te queres atrasar para a tua consulta, pois não? | Open Subtitles | لا تريدين أن تتأخري على موعدك ، أليس كذلك ؟ |
| Logo de manhã, liga ao psicólogo e marca uma consulta. | Open Subtitles | أول شئ في الصباح أتصل بالمُستشار و حدد موعداً |
| Dana, fazes ideia... de como foi difícil marcar aquela consulta? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عانيت لأجلب لك هذا الموعد ؟ |
| Arranjamos consulta, mas custa 250 dólares. | Open Subtitles | يمكننا أن نحصل على ميعاد مقابل 250 دولار |
| Veio para uma consulta. Quem será o paciente VIP? | Open Subtitles | انها تقوم باستشارة أتسائل عن هذا المريض الهام |
| Porque não me mandaste um page por causa daquela consulta? | Open Subtitles | لماذا لم تستدعيني على جهازي بشأن تلك الاستشارة الجراحية؟ |
| Quer marcar uma consulta para mais capeamentos. | Open Subtitles | إنها ترغب بالقدوم للإستشارة بخصوص وضع حشوات جديدة. |
| A maioria das pessoas cancela uma consulta por preguiça. | Open Subtitles | إسـتمع إلي لأغلب الناس , إلغاء مواعيد الدكتور |
| Tenho o dia livre. O meu psiquiatra não conseguiu marcar-me a consulta. | Open Subtitles | كما أنني متفرغة طوال اليوم لأن طبيبي النفسي اعتذر عن موعده |
| Seguiu o conselho da terapeuta e agora consulta um detective. | Open Subtitles | عدت إلى هناك بناء على نصيحة معالجتك والآن أن تستشير محققاً |
| Um MVA na cama 8, com um pequeno traumatismo craniano, a precisar de consulta. | Open Subtitles | حادث سير في السرير الثامن مع اصابة طفيفة بالرأس, أنها بحاجة لإستشارة |
| Desculpe, mas não adianta haver uma consulta... sem a paciente. | Open Subtitles | أَنا آسفُ. هناك حقاً لا نقطةَ في إمتِلاك الإستشارة بدون الهديةِ الصبورةِ. |