Todos os navios de guerra que contém a cablagem defeituosa. | Open Subtitles | كل سفينة حربية بحرية تحتوي على شبكة أسلاك معيوبة. |
Um dos poemas, The Gododdin, contém a primeira referência a Artur, embora Artur não apareça nele. | TED | أحد القصائد، الجودودين، تحتوي على أولى المراجع لآرثر، على الرغم من أن آرثر نفسه لا يظهر فيها. |
É uma diminuta cápsula que contém a droga da quimioterapia. | TED | هي كبسولة متناهية الصغر والدقة تحتوي على عقار العلاج الكيماوي. |
Nenhum fotograma individual do filme muda nem contém a passagem do tempo, mas esta é uma propriedade que emerge de como os pedaços estão todos unidos. | TED | لا يتغير إطار واحد في الفلم أو يحتوي على تغير الزمن، ولكنها خاصية تأتي من كيف تلتصق القطع مع بعضها. |
Este disco contém a única informação sobre a fórmula. | Open Subtitles | هذا القرص يحتوي على المعلومات المتبقية من التركيبة, فقط |
Uma das grandes vantagens de ter uma biblioteca, V. Eminência, é que está cheia de livros, e alguns contém a lei eclesiástica, e conforme estes livros, não tendes autoridade para julgar este assunto. | Open Subtitles | من أحد الفوائد العظيمة بامتلاك مكتبة مليئة بالكتب والبعض من هذه الكتب يحتوي على قانون إكليروسيا |
É uma simulação simples porque não contém a matéria normal apenas contém a matéria negra. | TED | وفي هذه المرحلة الامر بسيط لإنها لا تحتوي على المواد الاعتيادية تحتوي على المادة السوداء فقط. |
O oceano contém a maior parte do calor permutável do planeta. | TED | المحيطات تحتوي على معظم الحرارة القابلة للمتبادلة على الأرض. |
contém a data, a hora e o lugar de um encontro. | Open Subtitles | كان تحتوي على ميعاد وتاريخ ومكان المقابلة |
Este documento contém a fórmula para a pólvora. | Open Subtitles | هذه الورقة تحتوي على تركيبة مسحوق البارود. |
Um passarinho me contou que contém a primeira música. | Open Subtitles | طائر صغير,اخبرني انها تحتوي على الاغنية الاولى |
A Bíblia diz-nos que contém a semente da primeira desobediência do homem. | Open Subtitles | يُخبرنا الكتاب المقدس بأنها تحتوي على بذور المعصية الأولى للإنسان |
Isto é a pasta que contém a mala nuclear que lhe dará capacidade de lançamento remoto. | Open Subtitles | هذه الحقيبة التي تحتوي على زر إطلاق القنبلة النووية والتي ستعطيك إمكانية إطلاقه عن بعد. |
O pacote da FAA, que contém a gravação áudio da cabine de pilotagem, está naquele monte de envelopes, na secretária dela. | Open Subtitles | الطرد من إدارة الطيران الفيدرالي يحتوي على تسجيل صوت للقبطان و الآن تجلس في منتصف كومة من الظروف على طاولتها |
Não. A mesma parte da tua mente que te permite atravessar, contém a tua capacidade telecinética. | Open Subtitles | كلاّ، نفس الجزء من عقلكِ الذي يسمح لكِ بالعبور يحتوي على قدرة التحريك الذهني |
Sabes que Destruição Mutua garantida contém a palavra "destruição", certo? | Open Subtitles | أنت تدرك بأن التدمير المتبادل المؤكد لا يزال يحتوي على كلمة دمار، أليس كذلك؟ |
A conta deles no "Instagram" contém a activação. | Open Subtitles | هناك حساب اينستجرام يحتوي على أمر التنفيذ |
Alguns puristas dizem que a bandeira não contém a palavra "Jordache". | Open Subtitles | وسيخبركم البعض أن العلم الأمريكي لا يحتوي على كلمة "سروال جينز" |
"A pistola contém a sua alma condenada." | Open Subtitles | المسدس يحتوي على روحها الملعونة |
- Passaporte é um pequeno caderno que contém a sua foto, o seu nome, o nome do seu pai e a sua idade. | Open Subtitles | - جواز السفر هو كتيب صغير يحتوي على على صورتك واسمك , واسم ابوك , وعمرك |