"contei à" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد أخبرت
        
    • أخبرتُ
        
    • لقد اخبرت
        
    • فأخبرت
        
    • لذا أخبرت
        
    Contei à Polícia daqui que a coleira estava numa ratazana. Open Subtitles لقد أخبرت الشرطة أنى وجدت العقد على الارض
    A amiga foi suspensa, e a Wheeler também tem de ir. Já Contei à administração e espero o seu apoio. Open Subtitles لقد أخبرت الإدارة بالفعل، وأتوقع مساندتك لي
    Sim, eu Contei à polícia tudo o que vi. Open Subtitles نعم، لقد أخبرت الشٌرطة بكٌل ما أعرفه حسناً إذن، أخبرني مٌجدداً
    Contei à minha mãe e ao meu pai e à minha melhor amiga Jenny. Open Subtitles أخبرتُ أمَّي وأَبَّي وصديقي الأفضل جيني.
    "Mas eu tinha perdido o emprego e não podia contar-te, por isso Contei à Anna," Open Subtitles لكنّني فقدتُ عملي ولم أشأ إخبارك لذا فقد أخبرتُ آنا بذلك
    Eu Contei à Amy o que senti quando nos conhecemos. Open Subtitles لقد اخبرت إمى بشعورى عندما قابلتك فى اول مرة
    Depois, Contei à mãe e a mãe passou-se. Open Subtitles فأخبرت أمي بذلك وذُعرت أمي أيضاً
    Depois comecei a sentir-me estranho e culpado, por isso Contei à minha mãe. Open Subtitles ثم بدأت أشعر بالذنب والغرابة بشأن الأمر لذا أخبرت أمي
    Contei à Bullet que costumava brincar com a Kallie quando ela pequena. Open Subtitles لقد أخبرت بوليت قصه من قبل عن كيف أعتدت أن ألعب هذه اللعبه مع كالى عندما كانت صغيره
    Digo, eu já Contei à policia tudo o que eu sabia. Open Subtitles لقد أخبرت رجال الشرطة بكل ما أعرفه بالفعل.
    Contei à minha terapeuta e ela disse que eu deveria agir. Open Subtitles لقد أخبرت طبيبتي وقالت يجب أن أقوم بهذا
    Eu Contei à Peg sobre a Weber Gaming. Ela ficou louca. Open Subtitles لقد أخبرت (بيغ) عن شركة "ويبر جامينغ" ولقد فقدت صوابها
    Contei à mãe ontem, no centro comercial. Open Subtitles لقد أخبرت أمي في مركز التسوق بالأمس
    Achei uma coisa na água e Contei à Shannon. Open Subtitles لقد.. لقد وحدت شيئاً بالماء لقد أخبرت (شانون) به
    Contei à Mara que o Lem estava em apuros. Open Subtitles لقد أخبرت " مارا " بأن " ليم " في مشكلة
    Contei à Odessa que nos vamos casar, e ela enlouqueceu. Open Subtitles أخبرتُ أوديسا بأننا سوف نتزوج , . فخرجت عن السيطرة
    Desculpa eu Contei à Lisa P. acerca de ti e do Conner. Open Subtitles أنا آسف لقد أخبرتُ " ليزا بي" "عنكِو " كولنيل.
    Contei à Kristina que isto acabava depois desta viagem. Open Subtitles أخبرتُ (كريسيتنا) بأنني سأنتهي من هذا الأمر، بعد هذه الرحلة
    Também já Contei à polícia tudo o que sei sobre o Travis e os tipos. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أخبرتُ سلفاً الشرطة كل ما أعرفه عن (ترافيس) واولئك الرجال
    Contei à polícia sobre o AC no nosso quarto. Open Subtitles لقد اخبرت الشرطي مِن قبل عن مكيف غرفة نومنا
    Contei à tua mãe, ela ficou surpresa, mas aceitou bem. Open Subtitles حسناً, لقد اخبرت امك و هي كانت.. متفاجاة و لكنها تقبلت الامر جيداً
    Contei à minha irmã e ela contou a Servília. Open Subtitles . لقد أخبرت أختي . "فأخبرت "سيرفيليا
    Finalmente Contei à minha mãe acerca da universidade. Open Subtitles لذا أخبرت أمّي أخيراً بشأن الجامعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus