"contem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحتوي
        
    • تحتوي
        
    • تخبروا
        
    • عدوا
        
    • معكما
        
    • احصوا
        
    • اعتمد
        
    • تحسبوا
        
    • تعتمدوا
        
    Esta petição contem novas provas que não foram presentes ao Tribunal Estadual. Open Subtitles الالتماس يحتوي على ادلة جديدة لم تقد من قبل في محكمة نيوجيرسي
    O Pagoda tem em seu poder um embrulho que contem o meu testamento e algumas instrucoes para o funeral incluindo o meu epitáfio, quando chegar a altura. Open Subtitles باغودا لديه طرد يحتوي على وصيتي وبعض التعليمات عن الجنازة والنقش
    O que significa que os nossos sonhos contem as nossas memorias, o que significa que há um reservatório partilhado. Open Subtitles مما يعني أن أحلامنا تحتوي على ذكرياتنا مما يعني أن هناك أشياء مخزنة مشتركة
    De acordo com a caixa, cada um desses pensos contem 21 miligramas de nicotina. Open Subtitles طبقاً للصندوق، كل واحد من تلك الرقع تحتوي 21 من ملليغرامات النيكوتين.
    As senhoras podem apostar, mas não contem a ninguém. Open Subtitles راهنوا بأنفسكم أيتها السيدات ولا تخبروا أحداً آخر
    Não vou forçar-vos, mas não contem isto a ninguém. Open Subtitles أنا لن أُجبركم , لكن رجاءً لا تخبروا احد.
    Agora contem até 10 e vão buscar o dinheiro. Open Subtitles عدوا حتى العشرة ثم اذهيوا و أحضروا المال
    Está bem, contem connosco. Open Subtitles حسناً، نحن معكما.
    - contem tudo o que virem. - Quatro, cinco, seis... Open Subtitles احصوا كل ما ترونه - ...أربعة، خمسة، ستة -
    - Vá lá meu! - contem comigo. Open Subtitles تعال يا رجل - اعتمد علي في ذلك -
    contem apenas informações sobre as experiências que se realizaram nesta sala. Open Subtitles هذا يحتوي فقط على معلومات حول التجارب . التي حدثت في هذه الغرفة
    Este dispositivo age não só como peça temporal mas contem também toda informação pessoal que precisam para navegar pelo Gateway em segurança e eficazmente. Open Subtitles هذا الجهاز يعمل ليسفقطبوصفهاساعة ولكن يحتوي على كل شخصية المعلوماتالتيسوفتحتاج للتنقل السلامة بوابة
    Este programa contem cenas chocantes e leva a letra "H". Open Subtitles هذا البرنامج يحتوي أموراً للراشدين ويقدم لكم برعاية الحرف "هـ"
    Agora,esta nova serie de pacotes contem arquivos de sistema, registos de informação, relatórios horários de transferências de dados... Open Subtitles الأن هذه السلسلة القادمة من الرزم تحتوي على نظام الأرشيف تحميل المعلومات.. مختومة الوقت تحويل التقارير والبيانات
    No seu trabalho, usa tintas para preservar madeira que contem arsénico? Open Subtitles هل تستخدمين دهان الخشب ومواد حافظة تحتوي على الزرنيخ في عملك؟
    Diz que contem 4 ofertas para os "espíritos da criação". Open Subtitles فهي تقول إنها تحتوي على أربعة عروض إلى أرواح الخلق
    Estou a brincar! Mas não contem a ninguém! Open Subtitles ليس لدينا أي خيار سوى سجنكم هنا للأبد أمزح فقط, لكن بجد لا تخبروا أحداً بالأمر
    Não falem aos vossos pais sobre isto. Não contem aos vossos amigos. Open Subtitles لا تخبروا أبائكم بهذا الأمر أو أصدقائكم.
    Rápido, por favor, contem até três porque o gosto é péssimo. Open Subtitles بسرعة أرجوكوم عدوا للثلاثة لأن طعمها فظيع
    contem comigo. Open Subtitles أنا معكما
    contem até ao último cêntimo! Open Subtitles احصوا كلّ دولارٍ!
    - Entendi tudo. - contem comigo. Open Subtitles فهمت - اعتمد على ّ -
    19 anos, sem cadastro, a menos que contem o trabalho dele como voluntário. Open Subtitles عمره 19 بدون سجل اجرامي ما لم تريدون ان تحسبوا العمل التطوعي
    Vai demorar meses até sabermos a quantidade de sensibilidade e mobilidade recuperou, mas não contem que seja pianista de concerto. Open Subtitles لن نتمكن من معرفة ذلك قبل عدة شهور حتى نعرف مدى قدرته على تحريكها من جديد ولكن لا تعتمدوا عليه كعازف للبيانو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus