Acho que consegui desligar tudo, mas... as reservas continuam a diminuir. | Open Subtitles | اعتقد اني اطفأته و لكن الطاقه لا تزال في الأنخفاض |
Os muros continuam de pé. As casas continuam de pé. | Open Subtitles | أنصتي، الجدران ما تزال قائمة، والمنازل ما تزال موجودة. |
À direita, vemos que parece muito feio, as células continuam a crescer, as normais param. | TED | على اليمين ، كما ترى يبدو شكلها قبيحاً، ما زالت الخلية تنمو، الخلية السليمة توقفت عن النمو. |
Uso esta bandeira nas minhas rotas comerciais. E continuam a ser atacadas. | Open Subtitles | أضع هذا الشعار دائماً على قافلتي التجاريّة ما زال معرضاً للهجوم |
Eles continuam a pressionar-nos sobre o ataque ao Consulado Chinês. | Open Subtitles | إذاً لازالوا يضغطون علينا بشأن الهجوم على القنصلية الصينية؟ |
Devo dizer senhor, que estas criaturas terrestres continuam a surpreender-me. | Open Subtitles | يجب أن أقول أن تلك مخلوقات الأرض تواصل إدهاشي |
As pessoas continuam a morrer em Burquina Faso. O acesso à água potável ainda é um grande problema. | TED | الناس لازالوا يموتون في بوركينا فاسو والحصول على ماء نظيف للشرب لازالت مشكلة كبيرة |
Ninguém sabe que vocês existem... Mas, coisas estranhas continuam a acontecer. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بوجودكم لكن الأمور الغريبة لا تزال تحدث |
Francamente, 4000 milhões de carros não poluentes na estrada continuam a ser 4000 milhões de carros. E um engarrafamento de trânsito sem emissões de CO2 continua a ser um engarrafamento de trânsito. | TED | بأمانة,4 ملايين سيارة نظيفة في الطريق لا تزال اربعة مليون سيارة والاختناق المروري بدون انبعاثات يظل اختناقا مروريا |
Estes problemas continuam a ser muito assustadores e muito difíceis de tratar. Todas as soluções concebidas e atingidas são pequenas soluções. | TED | هذه المشاكل لا تزال مخيفة جداً وعنيدة جدً وكل حل نحن ننجزه هو حل بسيط |
Em grande parte do mundo desenvolvido, muitos dos antibióticos continuam a sê-lo. | TED | في أغلب الدول النامية، معظم المضادات الحيوية لا زالت كذلك. |
A boa notícia é que os fagos continuam connosco. | TED | لكن الأخبار الجيدة هي أن العاثيات ما زالت هنا. |
A próxima imagem que temos continuam na estrada para o sul. | Open Subtitles | هم ما زالوا على الطريق، وهو ما زال متوجّه جنوبًا. |
No entanto, sistema de recomendação após sistema de recomendação continuam a ignorar o essencial. | TED | ولا زال نظام ترجيح تلو الآخر, يستمر في التماشي مع الواقع. |
Até agora já são uns nove mil e continuam a chegar. | Open Subtitles | لقد وصل العدد لتسعة آلاف حتى الآن ولكنهم لازالوا يتوافدون |
E mesmo hoje, novos vulcões continuam a esculpir as nossas paisagens. | Open Subtitles | وحتى هذا اليوم براكين جديدة تواصل رسم معالم المناظر الطبيعية |
Hoje, as histórias continuam a transpor fronteiras. | TED | واليوم, لازالت القصص مستمرة في تخطي الحدود. |
Os EUA continuam envolvidos numa guerra secreta com muitos, grandes riscos. | Open Subtitles | الولايات تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا |
O mapa cortical, muito provavelmente, também é responsável pela sensação de partes do corpo que já lá não estão, porque elas continuam a ter representação no cérebro. | TED | الخريطة القشرية أيضًا مسؤولة عن الإحساس بأجزاء الجسم التي لم تعد موجودة لأنها تظل ممثلة على المخ. |
Isso significa que continuam atrás de nós, Butch. | Open Subtitles | هذا يعنى أنهم ما يزالوا فى أثرنا يا بوتش |
Estou sempre a entregar citações. As pessoas continuam a fazer isso. | Open Subtitles | استمريت في توزيع الاستشهادات استمروا بفعل ذلك على أي حال |
continuam casados, mas não vivem juntos e mesmo assim andam enrolados? | Open Subtitles | هم مازالو متزوجين لكنهم لايعيشون معاً ومازالو يمارسون الجنس ؟ |
Vocês são pessoas que prestaram serviço ao vosso país e continuam a fazê-lo com uma nova iniciativa e propósito. | TED | أنتم أناس خدمتم بلدكم، وما زلتم مستمرين في ذلك مع مبادرة جديدة، هدف جديد. |
Acho que isso quer dizer que vocês os dois ainda continuam juntos. | Open Subtitles | أحزر تلك الوسائل أنت إثنان ما زلتما سوية |
Eu não acredito que vocês continuam a olhar para ali. | Open Subtitles | لا أصدق يا رفاق أنكم مازلتم تحدقون إلى هناك. |
Podes ser o patrono deles, mas em parte continuam a ser vampiros. | Open Subtitles | ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء |