As metralhadoras continuarão a limpar a área durante 60 segundos. | Open Subtitles | مدافع الماكينه ستستمر فى تمشيط المنطقه لمده 60 ثانيه |
Se passarem pelas Maldivas, podem parar e espreitar, se não houver nada, continuarão. | TED | إن مروا على المالديف فقد تلقي نظرة، لا يوجد شيء، سيواصلون. |
Ainda vai chover depois de lavar o carro, e as pedras continuarão a rolar. | Open Subtitles | ستظل تمر بعد ان تغسل سيارتك و البردي سيظل يسقط |
Vocês, escravos malditos, continuarão esmagados sob as nossas botas! | Open Subtitles | انتم ايها العبيد الملاعين ستظلون مسحوقين للأبد تحت اقدامنا |
Ou seja, continuarão a querer mais e mais poder, até ficarem com todos. | Open Subtitles | مما يعني أنهم سيبقون في شوق إلى المزيد والمزيد من السلطة |
Eles continuarão, no meu entender, enquanto esta administração estiver no Governo, de vez em quando... a espicaçar o medo nas pessoas. | Open Subtitles | إنهم سيستمرون فى رأيي طالما كانت الإدارة المسئولة من حين لآخر |
Sem Energon os recém-nascidos continuarão a morrer. | Open Subtitles | بدون المزيد من الطاقة سيواصل الصغار المفرخون الموت. |
Se não agirmos eles continuarão a praticar o mal. | Open Subtitles | إذا لم نتّخذ إجراءات سوف يستمرون في الأذى |
Os outros continuarão á caça/i | Open Subtitles | وحيدين , والباقون سيتابعون الصيد |
As pessoas são falíveis e as influências que deturpam continuarão a existir. | TED | الناس هم بشر معذبون، التأثيرات المشوشة ستستمر في الوجود. |
Se não fizermos nada em breve, as disparidades na saúde continuarão a aumentar. | TED | وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع. |
Enquanto não pararem os conflitos armados que devastam o mundo inteiro, as famílias continuarão a ser deslocadas, deixando as crianças vulneráveis. | TED | حتى نوقف هيجان النزاعات المسلحة عبر العالم، ستستمر العائلات بالنزوح، وترك الأطفال مستضعفين. |
Que ele é uma peça de uma organização muito maior, e que outros continuarão. | Open Subtitles | عن كونه مجرد شخص ثانوي في عملية أكبر و عن وجود أشخاص آخرين سيواصلون من بعده |
Não te preocupes com as famílias. continuarão a receber as suas entregas. | Open Subtitles | لا تقلق حيال العوائل سيواصلون الحصول على حصصهم |
Mas, se não esvaziarmos as fileiras daqueles que nos colocam na mira... eles continuarão a vir, em hordas. | Open Subtitles | ولكن إذ لم نفرغ ما في جعبة الأشخاص الذين يسعون ورائنا سيواصلون القدوم بحشود |
Especialistas acreditam que as coisas como estão continuarão pelo menos mais outra semana. | Open Subtitles | يعتقد الخبراء أنّ الحالة الحالية ستظل لأسبوع على الأقل |
Ou, mais concretamente, mais depressa eu ficarei sem ar. Os teus pulmões continuarão a regenerar. | Open Subtitles | أو بالتحديد، كلما نفذ مني الهواء أسرع فرئتاكِ ستظل تتجدد. |
Malditos escravos, continuarão esmagados sob as nossas botas! | Open Subtitles | ايهاالعبيد الملاعين ستظلون مطحونين تحت اقدامنا |
Os Greasers continuarão a ser Greasers, e os Socs continuarão a ser Socs. | Open Subtitles | قرايسر سيبقون قرايسر و سوكز سيبقون سوكز |
continuarão a fazer pior, enquanto tu andares a abrir a boca. | Open Subtitles | سيستمرون بفعل الأسوأ إذا استمريت في فتح فمك |
E os nossos filhos continuarão esta busca sagrada, vendo por nós, como nós vimos pelos que vieram antes, descobrindo maravilhas ainda por sonhar no cosmos. | Open Subtitles | و سيواصل أبنائنا هذا البحث المقدس. و سينظرون إلينا كما نظرنا إلى أولائكَ الذين من قبلنا مُكتشفين عجائب لم نحلُمَ بها بعد. |
Elas continuarão em linha recta à volta do mundo. | Open Subtitles | فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم |
E continuarão até que lhes diga para parar o que você começou. | Open Subtitles | و سيتابعون فعل هذا إلى أن توقف ما بدأته |