Contrariamente ao que possas pensar sobre nós nós lutámos com os pretos. | Open Subtitles | أتعلمين.. بعكس ما تظنينه عنا لقد حاربنا مع السود جنبا لجنب |
Tenho pena de não lhe poder conceder mais tempo mas Contrariamente aos rumores que correm ainda não começámos a lutar. | Open Subtitles | آسف لا نستطيع منحك مزيدا من الوقت لكن، بعكس الإشاعة الشعبية لغاية الآن لم نبدأ بالمحاربة |
Contrariamente a nós, bem cedo perceberam as verdadeiras intenções do Acto Patriótico. | Open Subtitles | بعكس الباقين منا هم يدرسون كل ما يخص هذا القانون |
Posso garantir, que Contrariamente ao que se pensa, e que ele próprio pode ter-vos contado, aquele jovem não é de todo um dos inimigos do seu país. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أطمأنك ذلك، على نقيض الذي مفترض، وإلى بإنه لربما أخبرك، ذلك الشاب بالتأكيد ليس أحد بلاده الأعداء. |
Senhoras e senhores, meninos e meninas, Contrariamente ao que acabaram de ver, a guerra não é fascinante nem engraçada. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، أيها الصبيان والبنات، على نقيض ما رأيتموه تواً، فالحرب لا هي للمجد ولا للمرح |
Contrariamente às alternativas tradicionais e rígidas, os robôs moles semelhantes à realidade serão seguros perto das pessoas | TED | على عكس الروبوتاتِ الثقيلة التقليدية، تستطيع الروبوتاتُ اللينة، الشبيهة بالبشر، أن تعمل بأمانٍ بقرب الناس |
Contrariamente à crença comum, muitos destes protestos têm tido sucesso. | TED | على عكس الاعتقاد السائد، نجحت العديد من هذه الاحتجاجات. |
Tenho um encontro. Contrariamente à opinião pública, eu tenho uma vida. | Open Subtitles | لديّ مواعدة , بعكس الرأي العام حيالي , فإنّي أنعم بحياة |
Podes estar inocente, Contrariamente ao que já aconteceu. | Open Subtitles | لربما تكون بريئاً بعكس كل ماحدث نحن لسنا هنا بصدد محاكمتك |
Contrariamente ao que a ciência nos diz. | Open Subtitles | بعكس ما يخبرنا به العلم... |
Contrariamente ao que pensam, o meu pai não está por trás de todas as actividades nefastas... e ele nunca usaria tantos rodeios. | Open Subtitles | على نقيض الفهم الشائع أبي ليس وراء كل نشاط "شريراً في "سمولفيل و هو لن يكون ذلك الشخص السيئ أبداً |
Contrariamente aos relatos, a prisão não é um tónico para a alma. | Open Subtitles | ،على نقيض التقارير .السجن ليس مكانٍ مريح للروح |
Contrariamente ao que se pensa, os cientistas não sabem tudo. | Open Subtitles | على عكس الإعتقاد المتعارف، العلماء لا يعرفون كل شيء |
chama-se a isso "salada de palavras". Contrariamente ao que se pensa, a esquizofrenia não é o mesmo que distúrbio de personalidade múltipla ou dupla personalidade. | TED | على عكس ما يعتقد كثير من الناس، انفصام الشخصية ليس نفس اضطراب في الشخصية المتعددة أو انفصام الشخصية. |
Contrariamente ao que parece, o anti-herói não é o vilão nem o adversário. | TED | و على عكس ما يبدو فإن اللابطوليين هم ليسوا أشرارا، و ليسوا خصوما |
Mas Contrariamente aos seus antecessores, Maquiavel não tentou descrever uma forma ideal de governo ou incitar o seu público a governar de forma justa ou virtuosa. | TED | ولكن على عكس من سبقوه، لم يحاول مكيافيلي وصف حكومة مثالية، أو وعظ جمهوره على الحكم بعدل واستقامة. |