"convencer a" - Traduction Portugais en Arabe

    • إقناع
        
    • اقناع
        
    • أقنع
        
    • إقناعه
        
    • تقنعيه
        
    • لإقناع
        
    • اقناعه
        
    • إقناعها
        
    • اقنعها
        
    • تقنع المجتمع
        
    • لأقنعك
        
    • تقنعها
        
    • تقنعهم
        
    • تقوم بإقناع
        
    Não... Não ias convencer a tua avó a ficar longe da cozinha. Open Subtitles كلا ، لا تستطيعين إقناع جدّتكِ على البقاء بعيدة عن المطبخ
    Mas, felizmente, sendo o contacto da tua mãe, consegui convencer a CIA que ela é dos bons. Open Subtitles لكن لحسن الحظ كوني مدرب أمك كنت قادراً على إقناع وكالة المخابرات المركزية أنها الجيدة
    Precisámos de convencer a biblioteca que os seus deveres sociais são tão importantes quanto os "media" e levá-los a aceitar isso. TED الان , كان علينا اقناع المكتبة بتلك القواعد الاجتماعية وبنفس القدر من الاهمية لوسائل الإعلام من أجل حملهم على قبوله
    Não quero ter de convencer a minha noiva a ficar comigo. Open Subtitles لا أريد أن أقنع خطيبتي أنها ينبغي أن تكون معي
    Foi a casa do Leary para o tentar convencer a fazer terapia. Open Subtitles مرّ بمنزل ليري ليحاول إقناعه بقبول الاستشارة.
    Nunca o devias ter envolvido. Agora vais ter que o convencer a esquecer para o teu bem e do dele. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته.
    Neste preciso momento, há um estudante que está a imaginar a forma de convencer a mãe ou o pai de que está muito, muito doente e não pode ir à escola amanhã. TED في هذه الأثناء، هناك تلميذ يحاول اختلاق طريقة لإقناع والديه بأنه مريض جدا ولا يستطيع الذهاب إلى المدرسة غدا.
    Se o conseguir convencer a dirigir-se a uma base isolada e libertar os passageiros ele tem a palavra do Presidente que ele e os seus homens têm passagem livre para qualquer lugar. Open Subtitles ان كنت تستطيع اقناعه .لتحويل الطائرات الى قاعدة معزولة وتحرير الرهائن
    que provocam algo indesejado como a SIDA/HIV? E se as conseguíssemos convencer a construir uma célula solar para nós? TED لكن ماذا لو أمكننا إقناعها أن تبني لنا خلية شمسية؟
    Era fácil como convencer a sua equipa a mentir. Open Subtitles قد يكون من السهل إقناع زملائك للتغطية عليك.
    Penso que ela conseguiu convencer a ilha de que desapareceu. Open Subtitles أعتقد أن بطريقة ما تمكنت من إقناع الجزيرة باختفائه
    O pior vai ser convencer a mãe a dar-lhos. Open Subtitles الجزء الصعب هو إقناع مجنون أمي لتعطيه لابنتها.
    Tentei convencer a mim mesmo de que os meus receios pelo Império não tinham razão de ser! Open Subtitles لقد حاولت إقناع نفسى بأن مخاوفى على الإمبراطورية غير معقولة
    Talvez consigam convencer a vossa mãe a vir à cerimónia e talvez possamos ver-nos mais em reuniões familiares. Open Subtitles ربما تستطيع اقناع والدتك بالقدوم الى الاحتفال فمن وقتا لاخر يجب ان نشاهد بعضنا البعض لمناقشة الامور العائلية
    Se não puder persuadi-lo, que é membro da minha tripulação, como vou convencer a galáxia? Open Subtitles وإذا كنت لا أستطيع اقناع لكم, وهو عضو في طاقم بلدي, كيف يمكنني كسب بقية المجرة؟
    Eu passei a Sexta-feira a tentar convencer a associação dos alunos que o teu curriculum era impecável que não vais fornecer mais contraceptivos e que farias uma declaração pública sobre isso. Open Subtitles امضيت وقتاً افضل مساء الجمعة وانا احاول اقناع الاتحاد ان سجلك كان رائعاً وانك لن تستمرى فى امداد وسائل الحماية من الحمل
    Tentei convencer a empregada de que era o dono do hotel, mas ela não acreditava. Open Subtitles اضطريت أن أقنع الخادمة أنني مالك الفندق لكنها لم تصدقني
    Mas eu não tenho a menor ideia de como o vou convencer a vir connosco. Open Subtitles لكن ليس لديّ أدنى فكرة كيف سأتمكّن من إقناعه للقدوم معنا
    Eu disse-lhe que seria um massacre, mas ele não acreditou em mim. Tens de o convencer a não o fazer. Open Subtitles أخبرته أنّه سيدخل إلى مجزرة لكنّه لم يصدقني، يجب أن تقنعيه بالعدول عن الفكرة.
    Levou-me cerca de quatro anos e meio para convencer a minha adorável mãe indiana de que, de facto, isto vale a pena. TED واحتجت لحوالي أربع سنوات ونصف لإقناع والدتي الهندية الحبيبة بانّ ما أقوم به فعلاً يستحقّ العناء.
    Nos últimos anos, não fui capaz de o convencer a fazer nada. Open Subtitles ياو في السنوات القليلة الماضيه,لم استطع اقناعه بعمل أي شيء
    Se consegue convencer a frota... porque não consegue convencê-la a ela? Open Subtitles أعنى إن كان بإمكانكِ إقناع الأسطول فلِمَ ليس بمقدرتكِ إقناعها ؟
    Foi preciso um ano para a convencer a jantar comigo! Open Subtitles لقد استغرق هذا مني عاما كاملا لكي اقنعها بتناول العشاء معي
    É bastante difícil convencer a comunidade científica a dizer "Sim, sabemos algo, isto é verdade". TED انه من الصعب أن تقنع المجتمع العلمي أن يقول .. نعلم هذا ..هذا حقيقي
    Há alguma forma de te convencer a se demitir agora mesmo? Open Subtitles هل من وسيلة لأقنعك بها أن تستقيل الآن وإلى الأبد؟
    Olha, eu sei que ela é promicina positivo, mas precisas de a convencer a avançar. Open Subtitles انظر,انا اعلم انها حامله برومايسن لكنك يجب ان تقنعها لكى تأتى لهنا
    Como é que os vais convencer a todos a juntarem-se a uma luta como esta? Open Subtitles كيف يمكن أن تقنعهم جميعاً لينضموا إلى قتال كهذا؟
    - Quando ficas muito imerso, precisas de te convencer a ti própria, antes de convencer os outros, não é? Open Subtitles ماذا تعنى؟ كيف؟ عندما تصل إلى هذا الحد، تقوم بإقناع نفسك قبل إقناع الآخرين، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus