Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. | TED | قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا. |
E, para ser honesto, já tive conversações com cães melhor sucedidas. | Open Subtitles | ولاكون , صادقا كنت املك محادثات اكثر نجاحا مع الكلاب. |
Mas disseste-lhe para negar que houvesse conversações sobre esse assunto. | Open Subtitles | لكنك أخبرته أن ينكر أنه كان هناك أي محادثات |
O governo russo assegurou-nos que as conversações estão a avançar. | Open Subtitles | كل منها مسلحه بعشر رؤوس حربيه الحكومه الروسية توكد وجود مفاوضات في الوقت الحالي |
Melhor do que deixar um punhado de velhos senis em Moscovo abdicar da nossa vantagem em conversações de desarmamento. | Open Subtitles | أفضل من ترك رجال عجائز يتحكمون فى موسكو المُساومه هى ميزةٌ لنا فى محادثات نزع السلاح |
Negociadores abandonaram as conversações de limitação de armas estratégicas em protesto contra o incidente desta manhã. | Open Subtitles | انسحب المفوضون من محادثات الحد من انتشار الاسلحة احتجاجاً على حادثة هذا الصباح |
Este é o mais recente de uma série de assassinatos... após a trégua para conversações de paz entre os Unionistas e os Nacionalistas. | Open Subtitles | تعد هذه العملية الأخيرة من العديد من حالات القتل منذ أن توقفت محادثات السلام بين الإتحاديين والقوميين |
Preljevich era uma peça crucial nas conversações de paz que começam esta semana em Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد أعُتبر لاعب حاسم فى محادثات السلام التى تم تحديد بدأها هذا الأسبوع فى نيويورك |
Recebeu propostas cinematográficas e mantém conversações com editoras relativamente aos direitos da sua história. | Open Subtitles | إستلم عروض سينمائية وكان في محادثات مع ناشرين عديدين تتعلق بحقوق قصته |
Acha que está feito para coincidir com as conversações de Camp David? | Open Subtitles | هل باعتقادك أن التوقيت مقصود ليتزامن مع محادثات كامب ديفيد؟ |
conversações secretas, meu. É disso que estou a falar. | Open Subtitles | محادثات سيرة أنا أتحدث عن محادثات سرية يا رجل |
As conversações de paz foram adiadas mais uma vez no Médio Oriente. | Open Subtitles | توقفتْ محادثات السلام مجدداً في الشرق الأوسط |
Obrigações sociais e conversações forçadas, a dizer não a todas as coisas às quais eu queria dizer sim. | Open Subtitles | ارتباطات اجتماعيه , محادثات اظطراريه يقولون لا لجميع الاشياء التي اريد ان اقول فيها نعم |
O exército colombiano interferiu as suas conversações de paz. Por quê? | Open Subtitles | الجيش الكولومبي هو من ضرب محادثات السلام ، لماذا؟ |
As autoridades iniciaram conversações para abrir embaixadas dos Visitantes. | Open Subtitles | وبدأ مسؤولون حكوميون محادثات لفتح سفارات الزوار. |
Se alguém lhe tocasse com um dedo, aposto que acabava com as conversações de paz. | Open Subtitles | بالتأكيد ، محادثات السلام ستنتهي لو أن احد وضع أصبعاً عليها |
O Vice-ministro das Relações Exteriores da China está em Londres para conversações. | Open Subtitles | نائب وزير الخارجية الصيني في لندن لاجراء محادثات |
Aqueles que são a favor das conversações de paz... com o Senado Galáctico... digam "sim'". | Open Subtitles | لتأييد مبد مفاوضات السلام مع اتحاد الجمهورية المجري , يقول نعم |
Existem conversações de paz agendadas para Agosto na Rússia. | Open Subtitles | هناك مفاوضات سلام ستجري بنهاية أغسطس في "روسيا." |
O objectivo das conversações é saber se os militares dos EUA ainda são prisioneiros de guerra no Vietname. | Open Subtitles | الهدف من هذه المباحثات هو تحديد ان كان هناك جنود امريكيين محتجزين كاسرى حرب في فيتنام |
A seguir temos as conversações de desarmamento com a NATO. | Open Subtitles | الخطوه التاليه فى الأجنده هىاستكمال المُحادثات المشتركه مع حِلف الناتو لنزع السلاح |
Acho que os verifiquei para as conversações de 3 de Setembro. | Open Subtitles | أعتقد أنّني وضعتهم في مُحادثات 3 سبتمبر |