"converter" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحويل
        
    • تحويلها
        
    • لتحويل
        
    • بتحويل
        
    • التحويل
        
    • يحول
        
    • هداية
        
    O teu povo nunca pensou em converter um planeta numa estrela? Open Subtitles هل سبق لقومك تخيل إمكان تحويل كوكب إلى نجم ؟
    Sei que podemos converter um desses num quarto de bebé. - Não. Open Subtitles أنا أعنى بأنك تعلم بأنه يمكننا تحويل إحدى هذه الغرف للأطفال
    Consegui converter a toxina do combustível de Malastare num gás venenoso. Open Subtitles لقد كنتُ قادرة على تحويل وقود مليستار الى غاز مسمم
    Podes recuperar isso quando acabares ou converter isso num condomínio? Open Subtitles هل يمكنك إرجاعه فور إنتهائكِ أو تحويلها إلى شقة
    Senhores, hoje nós, os melhores cientistas da Irlanda, encontrámos uma maneira de converter nossa população inteira em energia pura. Open Subtitles أيها السادة , اليوم نحن , أفضل علماء أيرلندا وجدنا طريقة لتحويل شعبنا بالكامل إلى طاقة نظيفة
    É um código fonético, um instrumento mnemónico que eu uso que me permite converter números em palavras. TED هذا رمز صوتي آداة ذاكرة أستعملها، تسمح لي بتحويل الارقام الى كلمات.
    Até se converter ao sistema métrico, 66 libras é o equivalente... a 30 quilos. Open Subtitles حتى تحلل في التحويل المتري 66باوند مايعادل30 كيلوغرام
    O recetor vai converter estas mudanças pequenas e subtis de amplitude, que criamos aqui num sinal elétrico. TED المستقبل سوف يحول هذه التغيرات الصغيرة و الطفيفة في المدى التي نوجدها هناك الى اشارة كهربية
    Hora da sesta Altura de converter punição em diversão Open Subtitles وقت القيلولة حان وقت تحويل العقوبة إلى مرح
    Mas podemos converter um jogador de críquete num pitcher de basebol. Open Subtitles لكن نعتقد أنه يمكننا تحويل مصوّب كريكت إلى رامي بيسبول
    Estamos a tentar converter esta macroalga num bioplástico. TED حيث نحاول حاليا تحويل هذه الطحالب الكبرى إلى بلاستيك حيوي.
    Porque é que não podemos converter a nossa ira, a bem da sociedade? TED لماذا لا يمكننا تحويل غضبنا من أجل المصلحة العليا للمجتمع؟
    O que vos digo hoje é que estamos perto de entender como podemos converter esta intuição que todos temos, que todos partilhamos, num algoritmo. TED ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية.
    Acabámos com uma proteína mostrada aqui, a primeira que pode converter um A do ADN, numa base parecida com G. TED انتهينا بهذا البروتين الموضح هنا، الأول الذي يمكنه تحويل أدينين في الحمض النووي إلى قاعدة تشبه غوانين.
    Disse-me que teve problemas em converter para PDF, ou alguma coisa assim. Sei lá. Open Subtitles قال أنه استصعب تحويلها إلى صيغة بي دي إف أو شيء من هذا القبيل
    Estamos a converter outros negócios para sociedades. Nós arranjamo-nos. Open Subtitles لدينا عملٌ آخر بجانب تحويلها إلى شركات، يُمكننا اكتشاف الأمر
    Demos-lhes cuidados extra, mas, algumas pessoas são mais difíceis de converter. Open Subtitles لقد أعطاهم المزيد من الحذر، ولكن بعض الناس أصعب لتحويل.
    O nosso "pipeline" usa uma rede neural para converter e introduzir o som nestes pontos da boca. TED يستخدم خط أنابيبنا شبكة عصبية لتحويل وإدخال الصوت في نقاط الفم هذه.
    Mais importante ainda, a empresa começou a converter estas novas competências individuais em políticas da empresa e a lançá-las. TED والأهم من ذلك، هو أن الشركة قد بدأت بتحويل هذه الإمكانيات الفردية الجديدة إلى سياسات للشركة، وبدأت بتنفيذها.
    No seu pedido à rainha de Espanha, ele prometeu que um grande número de pessoas se ia converter à fé santa. Open Subtitles في التماسه إلى ملكة إسبانيا، ووعد التحويل إلى إيمانها المقدس لعدد كبير من الشعوب.
    Vês alguma coisa que possa converter um ser humano numa bola de fogo? Open Subtitles انظر أي شيء من شأنه أن يحول الإنسان الى كرة من اللهب؟
    Outra maravilha: o Starling está a converter alguns dos nativos. Open Subtitles والاعجوبة الاخرى ستارلنج تمكن من هداية البعض الى المسيحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus