"copiado" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسخ
        
    • الغش
        
    • نسخها
        
    • ينسخ
        
    • يُنسخ
        
    • مقلده
        
    • اختراق
        
    Os registos dos seus pacientes são tão detalhados, tão compreensíveis, que primeiro suspeitei que tivesse copiado os dados directamente da ficha. Open Subtitles سجلات المرضى الخاصة به كانت دقيقة جدا, وشاملة لكل شيء في البداية شككت بأنه نسخ البيانات مباشرة من الملفات.
    Mas correm fisicamente em direções opostas, o que cria algumas complicações para as nossas células, como vamos ver, especialmente quando o ADN está a ser copiado. TED ولكنها تسير باتجاهين متعاكسين مما يشكل بعض من المضاعفات للخلايا الحية كما سوف ترون عادة عندما يتم نسخ الحمض النووي
    Mas há um obstáculo na maneira como o ADN é copiado. TED ولكن هناك خلل في طريقة نسخ الحمض النووي.
    Não devia ter copiado no teste. Open Subtitles لم يكن علي ابداً الغش في ذلك الاختبار
    O artista que o original é copiado de que poderia ter feito isso? Open Subtitles الفنان الذي نسخها من الأصليّة، من قد يفعلها؟
    Não consigo deixar de pensar que, se o Matt não tivesse copiado a pesquisa da Jessica, a Danielle não a teria lido e nada isto teria acontecido. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفكر أنّه إذا لم ينسخ (مات) بحث (جيسيكا) (دانييل) لن تقرأه أبداً ولا شيء من هذا حدث
    Uma proteína especializada faz a revisão da cópia para garantir que somente as letras certas são aceites, para que o ADN seja correctamente copiado. Open Subtitles يراجع بروتين متخصص للتأكد من أن الحروف الصحيحة فقط هي التي تُقبل و لهذا يُنسخ الحمض النووي بدقة.
    Mesmo que ela tenha copiado... Não é crime, pois não? Open Subtitles حتى لو كانت مقلده ...فأنها ليست جريمه، صحيح؟
    Os que são receitados habitualmente impedem que o genoma viral seja copiado e incorporado num ADN de células hospedeiras. TED اكثر هذه الادوية وصفاً للمرضى تعمل على منع نسخ محتوى الفيروس الوراثي و دمجه في المحتوى الوراثي لخلايا المصاب .
    Se ele tivesse feito batota no exame, copiado todas as respostas, Open Subtitles إذا غش في الامتحان , و نسخ كل الأجوبة
    A pregação da Palavra de Deus era fundamental para a adoração, e isso se refletiu no tamanho e na grandiosidade dos novos púlpitos da cidade, e foi copiado muito além. Open Subtitles تبليغ كلمة الرب كان أمرًا مركزيًا في العبادة وأنعكس هذا على حجم وفخامة المنابر الجديدة بالمدينة، ولقد نسخ ما هو أبعد من ذلك
    Quem quer que tenha feito isto, pode ter copiado toda a mainframe, criando uma espécie de clone. Open Subtitles أيّاً يكن من فعل هذا، فلربما قد نسخ معلومات الحاسب الاساسي بأكملها، و أنشأ نوعاً ما... نسخة
    Código de acesso copiado. Open Subtitles تم نسخ تصريح الدخول
    Se achas que te vou denunciar por teres copiado nos exames... Open Subtitles إذا كنت قلق ، لن أخبر أحداً عن الغش في اختبار القبول لكلية الحقوق. -ماذا ؟
    llibaste-me de ter copiado. Open Subtitles أنت أبعدتَني عن الغش.
    - Bem, devias ter copiado. Open Subtitles -ربما كان عليك الغش
    - Foi copiado do cartão das flores. - Muito bem copiado, aliás. Open Subtitles تم نسخها من البطاقة التي أرسلتها مع الأزهار - منسوخة بشكل جيد جداً -
    Quero apenas confirmar que o conteúdo da caixa não pode ser copiado, nem pelo engenheiro. Open Subtitles أنا ببساطة أُريد التأكد منأنالملفاتفيالصندوق... لا يُمكن نسخها حتى بواسطة المهندس
    Só mais alguns minutos e tenho o disco rígido copiado. Open Subtitles OK، سوى بضع دقائق أكثر، وسوف يكون لي القرص الصلب كامل نسخها.
    Pode ter apenas copiado a pesquisa do William... Open Subtitles كان بإمكانه ببساطة أن ينسخ أبحاث (ويليام).
    Depois esse código é copiado para os seus perfis e espalha-se pelos seus seguidores e assim por diante. Open Subtitles ثم هذا البرنامج يُنسخ الى ملفاتهم الشخصية وينتشر إلى أتباعهم وهكذا دواليك
    Foi Susannah Henderson que observou que teria sido copiado de um postal porque mostrava o antigo cais ainda intacto. Open Subtitles سوزانا هندرسن) لاحظت أنها) مقلده من بطاقه بريديه لأنها تظهر الجسر فى مكانه القديم
    Tudo pode ser copiado, todas as coisas, incluindo o nosso corpo. TED لذلك يمكن اختراق أي شيء، جميع الأشياء بما فيها أجسامكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus