Pela sua inteligência e boa disposição, os chamados "simio-nautas"já cativaram o coração dos americanos. | Open Subtitles | بذكائهم وحسن فكاتهم القرد الأنثى الذي أسرت قلوب الأمة الامريكية. |
Ele viverá eternamente no coração dos seus amigos, camaradas de luta, e das gerações vindouras que desde a infância virão a este Centro para receber inspiração desta convicção à qual o nosso irmão, nosso camarada, nosso amigo, | Open Subtitles | هو سيعيش إلى الأبد فى قلوب أصدقائه , رفاق معركته |
Então comer o coração dos heróis e o sangue deles, é o que o mantem vivo. | Open Subtitles | أنه يأكل قلوب الأبطال و دمائهم ما يبقيه حياً |
Sabes tão bem quanto eu, que isso não se pode conquistar numa batalha mas sim no coração dos homens. | Open Subtitles | أنت تعرف كما أعرف أنا هذا ليس بشيء يمكن الفوز به في ساحة المعركة بل في قلوب الرجال |
Sou o espírito deste lugar e de todos os lugares que trazem desespero ao coração dos homens. | Open Subtitles | إنّي روحُ هذا المكان. وكلّ الأماكن التي تجلب القنوط إلى قلوب الرجال. |
Eu matei os teu antigos guerreiros. Eu instilei o terror no coração dos Homens. | Open Subtitles | هزمت محاربيك في السابق وغرست الرعب في قلوب البشر |
Ninguém está a salvo. As autoridades não têm pistas. Para incutir terror no coração dos americanos. | Open Subtitles | لا يوجد أحد آمن، ولم تتوصل السلطات إلى أي دليل لضرب الإرهاب من أجل قلوب جميع الأمريكيين |
Impondo o medo no coração dos vilões, antes mesmo de lhes dar um soco. | Open Subtitles | تدب الخوف في قلوب الأشرار قبل حتى أن ألقي بلكمة |
O gelo derreteu, mas o o coração dos N. Yorquinos pessoas não. | Open Subtitles | الثلج ذاب، لكن لم تذوب قلوب النيويوركيين. |
Esta decisão deve colocar medo no coração dos americanos e todos aqueles que acreditam na Constituição. | Open Subtitles | ليدعم الفاتورة هذا القرار يجب ان يقضي على الخوف في قلوب الشعب الامريكي |
Não tenho de te dizer que os mineiros ocupam um lugar especial, no coração dos chilenos. | Open Subtitles | لابد لى أن أذكرك عمالالمناجميحتلون.. مكانه خاصة فى قلوب الشيليين |
O meu irmão ouvia um programa na rádio sobre um homem "que sabe os males que se escondem no coração dos Homens". | Open Subtitles | أخي اعتاد الاستماع إلى برنامج إذاعي عن رجل , يعرف الشر الذي يتربص داخل قلوب الرجال |
Entrei a dançar no coração dos americanos, e é por isso que estou aqui num domingo à tarde, por 80 dólares. | Open Subtitles | استخدمت الرقص للوصول إلى قلوب الأمريكيين، ولهذا أنا عالقة هنا في ظهيرة الأحد مقابل 80 دولار. |
Feitos para incutir obediência cega e lançar medo sobre o coração dos inocentes e dos não informados. | Open Subtitles | تهدف إلى فرضِ الطاعة العمياء وبث الخوف في قلوب الأبرياء والجهلة |
Só ouvi histórias da sua beleza e dos seus cabelos escuros, de como ela enfeitiça o coração dos homens. | Open Subtitles | لم اسمع الا قصص عن جمال شعرها ذو لون الغراب وكيف سحرت قلوب الرجال |
Não eram terras que devíamos conquistar... mas sim o coração dos homens. | Open Subtitles | -وبانه ليست الاراضى هى ما تستحق الغزو وانما قلوب الرجال |
Ela tinha tão grande poder no coração dos homens. | Open Subtitles | كانت لديها قوة كقوة قلوب الرجال |
"O coiote do deserto, gosta de comer o coração dos jovens, onde o sangue pinga nas crianças e só as costelas são quebradas em duas". | Open Subtitles | ...يحب دائما تناول قلوب اليافعين حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة... ... في الفطار و الغداء و العشاء... |
Elas podem revelar a verdade... no coração dos Homens. | Open Subtitles | يمكنها كشف الحقيقة في قلوب الرجال |
Então, não conheces as escrituras? "Ele faz vinho que alegra o coração dos Homens." Salmos 104. | Open Subtitles | أنت لا تعرف عقيدتك هنا " هو الذي النبيذ لإسعاد قلوب الرجال " سفر " باسالم " الآية 104 |