"coração não" - Traduction Portugais en Arabe

    • القلب لا
        
    • قلبه ليس
        
    • قلبي ليس
        
    • القلب لن
        
    • القلب ليس
        
    • قلب لا
        
    • قلبه لن
        
    • قلبي لا
        
    As pessoas dizem: "Ela partiu-me o coração." Isso é treta. O coração não se pode partir, é um músculo. Open Subtitles الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات
    Como o coração não volta a ganhar novo músculo, ele sara formando uma cicatriz. TED وطالما أن القلب لا يستطيع خلق عضلة جديدة، فإنه يشفى عند تشكل ندبة.
    O Justin fez um transplante cardíaco em bebé, mas o coração não envelheceu tão bem como ele. Open Subtitles (جستن) قام بزراعة قلب عندما كان طفل لكن قلبه ليس له عمر كعمره
    Perdoe a minha insolência, doutora, o meu coração não é aí. É aqui. Open Subtitles عذراً على الإهانة يا سيدتي الدكتورة قلبي ليس هنا بل هنا
    Mas esse coração não vai ser o mesmo que o que obtemos de um doador. TED هذا القلب لن يكون نفسه كالذي نحصل عليه من أحد المتبرعين
    Mas o coração não é uma caixa que pode ser preenchida. Open Subtitles لكنّ القلب ليس صندوقًا يمكن أن نملأه بعدد أغراض محدود،
    Não vives mais aqui Mas um coração não pode arrepender-se quando não sabe onde é que passou. Open Subtitles لكن أيضا قلب لا يَستطيعُ يَنْدمُ متى هو لا يَعْرفُ بأنّه يُصْرَفُ
    Depois, eu e o Dr. Webber decidimos que sem sangue suficiente a circular, o coração não recomeçaria a bater e declarámos a hora da morte às 20:52. Open Subtitles وبعدها أنا ود(ويبر) قررنا أنه بلى دماء في جهاز الدوران، قلبه لن يعود للعمل،
    Ver-te a sofrer nas máquinas de moedas? O meu coração não aguenta isso. Open Subtitles ،وأراك تعالجها من كل تلك الجروح قلبي لا يحتمل أن يرى ذلك مجدّداً
    Mas uma relação do coração não conhece limites, mãe. Open Subtitles لكن علاقة القلب لا تعرف أي حدود، أميّ
    A Sharon tinha problemas de coração? Não relacionado com o cancro? Open Subtitles هل لدى شارون أي مشاكل في القلب لا علاقة لها بمرض السرطان ؟
    Acho que o coração não distingue entre o bem e o mal. Open Subtitles اعتقد ان القلب لا يميز بين الخطأ والصواب
    Até regularmos o coração não temos imagens regulares. Open Subtitles قبل أن ننظّم حركة القلب لا يمكننا الحصول على صورٍ مفيدة
    É muito difícil remover o sangue de um corpo se o coração não estiver a bater, então é provável que estivesse viva quando isto aconteceu. Open Subtitles من الصعب جدًا إزالة الدمّ ،مِنْ الجسم إذا القلب لا ينبض لذا أكثر الإحتمال، كانت حيّة عندما حَدث هذا
    Tenho um problema no coração, não podes fazer essas coisas. Open Subtitles مهلا، أنا حصلت على حالة القلب. لا تستطيع أن تفعل هذا القرف.
    Eu quero ouvir seu coração, não sua alma. Open Subtitles اريد سماع قلبه ليس روحه
    Mesmo que o seu coração não esteja envolvido. Open Subtitles حتي لو قلبه ليس معي
    A pureza do meu coração não é uma mercadoria... que pode ser trocada ou vendida. Open Subtitles النقاء في قلبي ليس بضاعةً يتاجر بها أو تشترى
    Não se preocupe, o meu coração não está destruído. Open Subtitles لا تقلق قلبي ليس مفطوراً لأني أعتبر حركة مربحة بالنسبة لوالدي
    O coração não aguenta e, mesmo que aguente, o cérebro não vai suportar. Open Subtitles - لأنني رأيت لعبتكم - من الممكن أن القلب لن يحتمل المقاومة وإن فعل , فالمخ لن يكون قادر
    Ok, você disse que esse coração não ia ser desperdiçado. Open Subtitles حسناً، أنت قلت أن هذا القلب لن يضيع.
    Eu sou muitas coisas, querida, mas pura de coração, não é uma delas. Open Subtitles أوصف بالكثير يا عزيزتي لكنّ نقاء القلب ليس أحدها
    O teu coração não te acompanha. Precisas de um novo. Open Subtitles قلب لا يستطيع مجاراتك بعد الآن أنت بحاجة لقلب جديد
    Continuámos assim até que eu e o Dr. Webber concluímos que o coração não recomeçaria a bater. Open Subtitles وواصلنا على هذا المنوال إلى أن قررنا أنا ود(ويبر) أن قلبه لن يعود للعمل.
    Tenho apenas alguns dias para deixar este mundo, mas o meu coração não vai parar de bater sem a felicidade que tu me deste. Open Subtitles لدي بضعة أيام فقط لمغادرة هذا العالم ولكن قلبي لا يتوقف عن النبض دون السعادة التي تركتها لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus