"correrá" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيكون على
        
    • سيركض
        
    • يتدفق
        
    • سيتدفق
        
    • سيصبح على
        
    Se me dizes que tu correrá bem, acredito em ti e sei que me dizes sempre a verdade, pois não me mentirias. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    Só tenho de regressar para o batizado dele e tudo correrá bem. Open Subtitles يجب أن أعود لحفلة تعميده ،فحسب .وكلّ شيء سيكون على مايرام
    Tudo correrá bem. Será igual: Open Subtitles كل شئ سيكون على مايرام سيدي، سيكـون أيضـاً جيـداً
    Lockman perto da segunda base, mas correrá como o vento, se Thomson bater a bola. Open Subtitles لوكمان" يتجه" للقاعدة الثانيه لكنه سيركض كالريح لو قام "تومسون" بالضرب
    "E o sangue dos homens correrá como vinho, quando o Mestre caminhar entre eles uma vez mais." Open Subtitles .. عندما يتدفق دم الرجُل مثل النبيذ عندما يسير السيّد بينهم مرة أخري
    Então, a fontainha nunca mais correrá. Open Subtitles حينها الينبوع سيتدفق مجدداً
    Todos nós apoiamos a A.V.T. e queremos ajudá-lo, portanto se você cooperar neste ponto, tudo correrá bem. Open Subtitles نحن نعمل جميعاً من أجل السلطة ونريد مساعدتك ولو تعاونت معنا بشأن هذا الأمر كل شيء سيصبح على ما يرام
    Cuida-te. Tudo correrá bem. Open Subtitles اعتنى بنفسك يا صديقى كل شئ سيكون على مايرام
    Porta-te bem, faz o que te digo, tudo correrá bem. Open Subtitles كوني هادئة فحسب إفعلي كما أقوله لكِ، كلّ شيء سيكون على ما يُرام، أتشعرين بي؟
    Só não a deixe encurralá-lo na lavandaria e tudo correrá bem. Open Subtitles لا تحصرها في غرفة الغسيل فحسب وكل شيء سيكون على ما يرام
    Olha, procuramos pistas no carro e vais ver que tudo correrá bem. Open Subtitles أتعرف ماذا ؟ نحن سنفتش السيارة عن أدلة وكل شيء سيكون على ما يرام
    Finalmente, tudo a bordo correrá bem. Open Subtitles و أخيراً كل شيءٍ في الداخل سيكون على ما يُرام.
    Ninguém, querida. Não te mexas. Agora correrá tudo bem, prometo. Open Subtitles لا أحد يا حبيبتي لا تتحركي كل شيء سيكون على ما يرام.
    Todas as mães que dizem aos filhos que tudo correrá bem. Open Subtitles كل أم تخبر طفلها بأن كل شيء سيكون على ما يرام
    O problema é só inicial, mal se conheçam correrá tudo bem. Open Subtitles إنها مشاكلُ البداية، ياحبيبتي كل شيء سيكون على مايرام عندما يختلطون معاً
    Lockman perto da segunda base, mas correrá como o vento, se Thomson bater a bola. Open Subtitles لوكمان" ليست متقدماً" كثيراً بالقاعدة الثانيه لكنه سيركض كالريح لو قام "تومسون" بالضرب
    Daqui a aproximadamente uma hora e 14 minutos, o Arkady correrá pelo caminho habitual através de Danbury Park. Open Subtitles تقريبًا بعد ساعة وأربعة عشر دقيقة (أركادي) سيركض في مساره المعتاد خلال منتزه (دانبري)
    E o sangue do seu corpo correrá para irrigar as paredes internas, e os meus dedos deslizariam livremente... Open Subtitles والدم فى جسدك يتدفق ويجعلق تصلين الى النشوة واصابعى ستنجرف قليلاً
    E a nossa fonte correrá mais bela que antes. Open Subtitles وسترى أن الينبوع يتدفق اكثر مما مضى
    "Sangue correrá." É esta a bomba deles. Open Subtitles "سيتدفق الدم." هذه هي قنبلتهم
    Sangue correrá. Open Subtitles سيتدفق الدم
    Nada correrá bem... até que percas peso, não irás encontrar nenhum rapaz Open Subtitles لا شئ سيصبح على مايرام لا ان تفقدى بعض الوزن لن تحصلى على فتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus