Eu via-o de volta a casa, casado, com uns poucos de filhos a correrem à volta dele. | Open Subtitles | تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر |
No segundo dia, vimos as pessoas a correrem para a polícia em vez de fugirem da polícia. | TED | في اليوم الثاني ، تشاهد الناس يركضون نحو قوات الشرطة بدلا عن الهروب منهم. |
Onde outros viram um terreno baldio, ele viu luzes, extraterrestres, adolescentes a correrem com armas de raios. | Open Subtitles | بينما رآه الآخرون عديم الفائدة رأى هو أضواء خافتة، ومطاط غريب مراهقين يركضون مع مسدسات الليزر، صحيح؟ |
Se as coisas correrem bem fritas algum peixe esta noite. | Open Subtitles | إن سارت الأمور بشكل جيد ستقلي بعض السمك اليوم |
Se as coisas correrem bem aqui, elas reportam isso aos maridos e isso ajuda o Bill no trabalho e em casa. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على ما يرام هنا، سيرفعن تقارير جيّدة لأزواجهن. وذلك يساعد بيل في العمل وكذلك في المنزل. |
Mesmo em rapaz, queria ter filhos para correrem nela. | Open Subtitles | وحتّى وأنا فتى، أردتُ إنجاب أطفال يجرون بجنباته |
Quando deres por isso, és um velho a gritar com os miúdos por correrem no teu quintal. | Open Subtitles | ثم عندما تشيخ، تصرخ على الأطفال الذين يركضون في فناء بيتك |
Sim, a correrem, lutarem, fazerem uma confusão. | Open Subtitles | صحيح , يركضون , ويتشاجرون . ويثيرون الفوضى |
Havia pessoas a correrem nos corredores. | Open Subtitles | لقد كان هناك أشخاص يركضون في الممر يجب أن تكوني رأيتهم |
Os homens que estavam na popa a correrem envoltos em chamas e a atiraram-se ao mar para cima do petróleo que estava a arder. | Open Subtitles | لـقـد كـان الناجيـن مـن الأنفـجـار يركضون هاربين من ألسنة النيران ثم يلقون بأنفسهم إلى البحر الذى كانت تعلـوه بقع الزيت المشتعله هى الأخـرى |
Gritar quase me rebentou os tímpanos As pessoas a correrem assustadas | Open Subtitles | الصراخ يتلف أذني الناس يركضون في خوف |
Fá-los correrem, por amor de Deus | Open Subtitles | إجعلهم يركضون بالكرة بحق المسيح |
A correrem como formigas. | Open Subtitles | يركضون مثل النمل |
E, se as coisas correrem bem, talvez desta vez eu consiga ver a tua roupa interior. | Open Subtitles | و اذا سارت الأمور علي ما يرام فربما هذه المرة سأري ملابسك الداخلية |
Se as coisas correrem mal, estaremos lá dentro como a cavalaria. | Open Subtitles | اذا سارت الامور نحو الاسوء سوف نتجه ناحيتك كالرياح |
Se as coisas correrem bem, eles podem fazer com sejamos donos de metade dos carros do NASCAR. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على ما يرام، يمكنهم أن يعطونا نصف سيارات الناسكار |
Acho que tu pensas que por eu estar com a Charlotte e as coisas correrem bem, que te vou faltar, mas eu estou aqui para ti, Violet. | Open Subtitles | أعتقد أنك تشعرين بما أني مع شارلوت والامور سارت على مايرام وأني لن أكون هنا من أجلك لكن أنا هنا من أجلك, فايلوت |
Sou multifacetado. Se as coisas correrem como planeado, serás recompensado de acordo. | Open Subtitles | ـ أنا متعدد المهام ـ حسناً ، إن سارت الأمر كما نتوقع |
Um comprimido? Se as coisas correrem como esperado, vais ter todo o NZT de que precisas. Porquê? | Open Subtitles | حسنٌ، لو سارت الأمور حسب توقعي "ستحصل على كل ما تحتاجه من "إن زي تي |
Eles sabem que é suposto correrem, certo? | Open Subtitles | هل يعرفون انهم كانوا يجرون على ما اعتقد ، اليس كذلك؟ |
Não se preocupem, são só crianças inocentes a correrem num hospital assustador. | Open Subtitles | لا داعي للقلق، مُجرّد أطفال أبرياء يجرون في أرجاء مشفىً مُخيف. أنا لها. |
Todos os médicos a correrem para a sala do Chao, e aquele no sentido oposto. | Open Subtitles | كل الأطباء يجرون باتجاه غرفة (تشاو) وهذا الطبيب يبتعد |