O pançudo desse rei tem de ser afastado do trono! corrompeu a honra do Franceses! | Open Subtitles | يجب خلع الملك البدين عن العرش لقد أفسد شرف الفرنسيين |
O acesso precoce corrompeu o programa e apagou as nossas coordenadas de casa. | Open Subtitles | الدخول المبكر قد أفسد البرنامج و مسح إحداثيات عالمنا |
"Meu vício pecaminoso corrompeu o sangue da Mary... e todos os dias rezo pela sua alma mortal. | Open Subtitles | إدمانى البشع قد أفسد دماء" مارى" وما من يوم يمر علىّ إلاّ وصليت لروحها الآدمية |
Um judeu corrompeu o nosso comandante. Vamos matá-lo. | Open Subtitles | ـ يهودي أفسد قائدنا ـ دعنا نقتل الحشرة |
Os nossos computadores foram afectados por um vírus Cylon que corrompeu os nossos sistemas por toda a nave. | Open Subtitles | ... أجهزة الحاسوب لدينا أًصيبت بواسطة فيروس للسيلونز أفسد الأنظمة عبر السفينة كلها |
O que fizemos aos forasteiros, corrompeu o nosso legado. | Open Subtitles | ما فعلناه بالخارجين قد أفسد تراثنا |
Este viciado em morfina corrompeu o país. | Open Subtitles | مدمن المورفين هذا أفسد البلاد |
E depois corrompeu a fórmula genética. | Open Subtitles | وبعد ذلك أفسد الشفرة الوراثية |
Isso não é verdade. Gabriel, ele corrompeu o meu ficheiro. | Open Subtitles | هذا غير صحيح."جابرييل" لقد أفسد ملفي |
Nabo escondeu-se atrás de uma peça de mobiliário e saltou-lhe para a frente para surpreendê-la, e olhou-a de uma forma tão intensa que corrompeu o ventre real com escuridão. | Open Subtitles | إختبأ (نابو) وراء قطعة من الأثاث وقفز فوقها حتى يُفاجئها ونظر إليها بقوة, وهذا ما أفسد الرحم الملكي بلون بشرته الأسود |
Ele corrompeu o Kovu. | Open Subtitles | لقد أفسد كوفو |