Se houver alguma revolução, elas cortam a água. | TED | وإذا حصلت أية ثورة، فإنهم يقطعون الإمداد بالمياه. |
Vejamos... Digamos que uns malucos, em um carro, alguns ciganos, cortam a sua frente. | Open Subtitles | لو انك قلت , مرحبا , بعض الناس فى السيارة , بعض الغجر يقطعون عليك الطريق |
Tão depressa beijam a mão de uma mulher como lhe cortam a cabeça. | Open Subtitles | فتارة يقبلون يد المرأة، وتارة يقطعون رأسك |
Em alguns países, cortam a mão que rouba. | Open Subtitles | أنت تعلم ، فى بعض البلدان يقطعون يد من يسرق |
Acham que ia levar-vos ao beco onde os meus amigos vos roubam o dinheiro e vos cortam a cabeça? | Open Subtitles | أتظنون أنني سأدخلكم بزقاق و أصدقائي يسرقونكم ثم يقطعون رؤسكم؟ |
Que cegam quem vê e cortam a língua de quem fala. | Open Subtitles | الذين يعمون من يرى و يقطعون ألسنة من يتكلم |
Em alguns países loucos, cortam a mão a um tipo por roubar. | Open Subtitles | في بعض الدول يقطعون الذراع على السرقة |
cortam a língua dos delatores e as mãos dos ladrões. | Open Subtitles | يقطعون السنة الواشين و أيدي اللصوص |
Também cortam a cabeça. | Open Subtitles | إنهم أيضاً يقطعون رؤوسهم.. |