Uma das lâminas cortou o tornozelo e ele caiu. | Open Subtitles | واحد من النصلين يقطع عند الكاحل الأول فيقع أرضاً |
Ele não cortou o cabo da tua mota. | Open Subtitles | كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك دراجتك النارية |
Dizem que ao lado do Rio Anoma, ele tirou as suas jóias, trocando suas roupas por trapos e cortou o seu longo cabelo. | Open Subtitles | يقال أنه خلع مجوهراته بجوار نهر آمونا و استبدل عباءته بخرقة ثم قام بقص شعره الطويل |
cortou o dedo no fio? | Open Subtitles | تماماً مثل سلك الشنق في الخلف هل قطعت إصبعك الصغير على السلك هناك؟ |
Acho que ele cortou o cabo de energia quando estava a escavar! | Open Subtitles | أعتقد قَطعَ خطَّ الكهرباء عندما هو كَانَ يَحْفرُ الفتحةَ! |
cortou o tráfego fluvial e abriu fogo sobre a margem oposta. | Open Subtitles | لقد قام بقطع المرور النهرى و وضع الضـفه المقـابله تحت نيران القـصف |
Nunca cortou o cabelo a uma mulher? | Open Subtitles | هل قصصت شعر امرأة قطّ؟ |
"cortou o sapato, cortou a lata... | Open Subtitles | وبدأت أقتنع بالأمر، أفكر "يقطع الحذاء، يقطع العلبة، أجل |
- Quem cortou o jornal? | Open Subtitles | من كان يقطع الصحف ؟ أنا |
"Quem cortou o queijo? | Open Subtitles | من يقطع الجبنة؟ |
Quem cortou o queijo?" | Open Subtitles | من يقطع الجبنة؟ |
"Quem cortou o queijo? | Open Subtitles | من يقطع الجبنة؟ |
Quem cortou o queijo?" | Open Subtitles | من يقطع الجبنة؟ |
O teu homem, aquele tarado que me cortou o meu lindo cabelo, custou-me o ofício. | Open Subtitles | رجلك,ذلك الطائر العفن من قام بقص شعري الرائع ,قد كلفني معيشتي |
Abri a porta, e lá estavas tu com... uma velha camisa azul com o colarinho gasto, e... quem te cortou o cabelo esqueceu-se desta parte. | Open Subtitles | ... قمت بفتح الباب ، وكنت أنت واقف ... مرتديا قميصاً أزرقاً بطوقِ مهترئ ، و ، أيا كان الشخص الذي قام بقص شعرك فإنه نسي هذا الجزء القليل هناك |
Então cortou o cabelo. | Open Subtitles | إذاً قام بقص شعره |
- É o que lhe estou a dizer. - cortou o sofá em dois? | Open Subtitles | هذا مااخبرك به هل قطعت الاريكة نصفين؟ |
"Eu pergunto-lhe por favor, cortou o queijo?" | Open Subtitles | أسالك من فضلك, هل قطعت الجبنة؟ |
"Eu pergunto-lhe por favor, cortou o queijo?" | Open Subtitles | أسالك من فضلك, هل قطعت الجبنة؟ |
O bébé cortou o seu suporte de sangue. | Open Subtitles | الطفل الرضيع قَطعَ تجهيز دَمّها. |
- Ela cortou o rosto, só alguns cortes. | Open Subtitles | - قَطعَ الوجهَ، فقط بَعْض التخفيضاتِ. |
Alguém lhe cortou o braço, Xerife. | Open Subtitles | هناك شخص قام بقطع ذراع ذلك الرجل |
Eklavya não cortou o polegar, cortou? | Open Subtitles | عندما ابتسم قام بقطع اصبعه |
cortou o cabelo? | Open Subtitles | هل قصصت شعرك ؟ |