Se o Ian estava a vender a sua IA para um fabricante de armas, faria sentido ele agir pelas costas de Kate. | Open Subtitles | أعني، إذا إيان كان يبيع له بالإنابة لتصنيع الأسلحة، و انها تريد من المنطقي أن عنيدا وتذهب وراء ظهر كيت. |
O meu pai mencionou um certo ponto nas costas de um homem onde o apunhalamos através da coluna e do coração. | Open Subtitles | تعلم، والدي علمني عن بقعة معينة في ظهر الانسان يمكنك طعنة من خلال العمود الفقري والقلب في نفس الوقت |
Mas depois, Bayamanacao virou-se para Deminan, cuspindo tabaco pelo nariz para as costas de Deminan. | TED | بعد ذلك استدار بايامانوكوا إلى ديمينان، وبصق التبغ من أنفه على ظهر ديمينان. |
Todo este distrito, das montanhas de Verdugo até às costas de Del Rey, é um fedor nas narinas do paraíso. | Open Subtitles | هذه المنطقة بأكملها من تلال " فيردوجو" حتى سواحل " ديل رى" هى رائحة كريهة فى خياشيم السماء |
Dois exércitos desembarcando nas costas de Sussex e Norfolk. | Open Subtitles | ثمة جيشان ينزلان على سواحل (سوسكس) و (نورفولك) |
Sentia-me como se viajasse nas costas de um inseto a atravessar a enorme tapeçaria de África. | TED | شعرت وكأنني راكبٌ على ظهر حشرة ذاهباً عبر البساط الإفريقي العظيم. |
As ordens do Imperador foram rigorosas. Manter a minha espada nas costas de Blucher. | Open Subtitles | أوامرى من الإمبراطور دقيقة أبقى سيفى فى ظهر بلوخر |
A minha mãe conservou uma das camisas dele nas costas de uma cadeira do quarto dele. | Open Subtitles | أتذكر إن أمى أحتفظت بواحد من قمصانة على ظهر المقعد فى حجرة نوم والداى |
Desculpa, estava a ficar excitado. Nunca tinha montado as costas de um gato em pêlo. | Open Subtitles | متأسف أنا متحمس جداً لم أركب على ظهر هر من قبل |
Não se pode fazer pronto-socorro nas costas de um homem. | Open Subtitles | لا يمكنك إجراء التنفس الاصطناعي على ظهر رجل |
Não me digas. No cinema, quando um tipo põe uma pistola nas costas de alguém e diz: | Open Subtitles | كما في الأفلام، عندما يشهر رجل سلاحه في ظهر أحمق و يقول: |
Sabem, quando estavamos na universidade, ela saltou para as costas de um rapaz qualquer e depois obrigou-o a levá-la a qualquer sitio que ela quisesse ir. | Open Subtitles | أتعرفون كيف دخلت ميلودي الحرم الجامعي لقد قفزت فوق ظهر شاب عشوائي ثم جعلته إلى أين ارادت الذهاب |
Ele é grego e cheira a deteregente de limão liquido e a sua pele é lisa, como as costas de uma colher. | Open Subtitles | هو يوناني ويفوح برائحة سائل الغسيل بنكهة الليمون وبشرته ناعمة مثل ظهر الملعقة |
Todo o mundo a ser carregado nas costas de uma grande tartaruga. | Open Subtitles | العالم برمّته محمول على ظهر سلحفاة عملاقة |
Pico o ponto no fim do dia... meto-me nas costas de um Brontossauro como o Fred Flinstone. | Open Subtitles | و أنزل من على ظهر ديناصوري مثل رجل العصر الحجري |
Talvez trabalhar com uns genes, clonar uma ovelha, talvez fazer crescer uma orelha humana nas costas de um rato? | Open Subtitles | ربما نربط بعض الجينات ان نستنسخ خاروفا او ان نزرع أذنا بشرية على ظهر فأر؟ |
Uma estranha tempestade de verão está a fustigar as costas de New Jersey. | Open Subtitles | عاصفة مروعة تضرب سواحل "نيوجيرسي" |