"costuma dizer" - Traduction Portugais en Arabe

    • يقولون
        
    • يقولونه
        
    • يَقُولونَ
        
    • يقول المثل
        
    • مايقولون
        
    Sabes o que se costuma dizer: o FBI apanha-os sempre. Open Subtitles أتعرف ما يقولون المباحث الفيدراليه تحصل على رجلهم دائما
    - Como se costuma dizer, nada é de graça. Open Subtitles كما يقولون ليس هناك شيء مثل الغداء المجاني
    "Sabe, quando alguém vem à escola, de cadeira de rodas, "costuma dizer umas coisas inspiradoras?" TED كما تعلمين، عندما يأتي أشخاص مقعدون إلى المدرسة، فإنهم عادةً ما يقولون أشياءً ملهمةً
    Já sabes como se costuma dizer sobre mulheres e carrões, não sabes? Open Subtitles تعرف ما يقولونه عن النساء وسيارات العربة , صحيح ؟
    Sei que a polícia costuma dizer que se não os encontramos rapidamente, é provável que os encontremos mortos. Open Subtitles أَعْرفُ الشرطة يَقُولونَ الذي إذا أنت لا تَجِدُهم بسرعة، أنت لا تَجِدُهم حيّ عادة.
    Não, não, não, é a vida de casado... e, sabes o que se costuma dizer... é o pó de arroz que dá interesse aos homens, mas é o fermento que os mantém em casa. Open Subtitles لا , لا , إنها حياة الزوجية وأنت تعرف ماذا يقولون إنه مسحوق الوجه الذى يثير الرجل
    Como se costuma dizer: Se tem de perguntar, é porque não pode pagar. Open Subtitles كما يقولون ايها الملازم,لو كان يجب السؤال, فانت لاتستطيع تحمل تكلفته
    Como se costuma dizer, Dr. Oingegedaydegegdeaybaba, um Prémio Pulitzer e 3,5 dólares dão direito a um galão. Open Subtitles ,كما يقولون د.أوينجيجداي دجيجداي بجائزة بوليستر و3.50دولار يمكنك الحصول على فنجان قهوة
    Sabes como se costuma dizer, os elefantes nunca esquecem? Open Subtitles اتعرفين لماذا يقولون ان الفيلة لا ينسون ابداً ؟
    Sabes o que se costuma dizer! 'Continu..." Não o digas. Open Subtitles -حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون واصل التحرك إلى
    Bem, é como se costuma dizer, todos temos um sósia por aí. Open Subtitles حسناً، أنت تعلمين ما يقولون كلنا لدينا شبيه في مكان ما في العالم
    Intoxicação alimentar. Ele apanha tudo, como se costuma dizer. Open Subtitles تسمم غذائي، بداخله تلك القذارة، كما يقولون
    Como se costuma dizer, não fales sem experimentar. Open Subtitles أنت تعلمين ماذا يقولون لا تنتقد قبل أن تجرب
    Eu sei que ela não está a 100%, mas... como se costuma dizer, o espetáculo deve continuar. Open Subtitles أعلم أنها ليست بحال جيدة ولكن... كما يقولون, لابد أن يستمر العرض
    Sabem o que se costuma dizer, "deixem dormir os droids estendidos." Open Subtitles كما يقولون عندما ننام يرقد الربوت
    Como se costuma dizer, "uma vez médico, médico para sempre" . Open Subtitles تعرف ما يقولون: " الطبيب، هو دائما الطبيب. "
    Como se costuma dizer: a prática leva à perfeição. Open Subtitles :هم دائماً يقولون "الممارسة تولِّد الجودة"
    - Sabes o que se costuma dizer. Dois fazem companhia, três fazem uma festa. Open Subtitles ذلك ما يقولونه دوماً، حالما تكونا إثنين فإنّها رفقة، أما ثلاثة فتُدعى حفلاً.
    Não se costuma dizer: "Orgulho acima de tudo?" Open Subtitles ما الذي يقولونه الكبرياء أهم من الطرد"؟"
    É como se costuma dizer, meu general. Open Subtitles حَسناً، جنرال، تَعْرفُ ما يَقُولونَ.
    Espero que esta noite lhe tenha provado... que sou, como se costuma dizer, um indivíduo razoavelmente jeitoso. Open Subtitles أتمنى أن تكون أحداث الليلة .. قد أثبتت لك .. أنني، وكما يقول المثل شخص مستقل بذاته
    É como se costuma dizer, os peixes têm que nadar, os pássaros têm que voar, e os gays tem que criticar o anfitrião da festa nas suas costas. Open Subtitles , أنه مثل مايقولون , السمك يجب أن يسبح الطيور يجب أن تطير , والرجال شاذين يجب أن ينتقدوا مضيف الحفلة وراء ظهره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus