"cresceu num" - Traduction Portugais en Arabe

    • نشأ في
        
    • ترعرع في
        
    Kevin cresceu num mundo... de realidades inconstantes... sem nenhum absoluto. Open Subtitles كيفن نشأ في عالم من الحقائق المزيفه بدون مطلقا
    Terá de ser alguém que cresceu num lar com um pai ausente. Open Subtitles إنه شخص ما يجب أن يكون قد نشأ في منزل به أب غائب
    Acreditamos que este assassino em particular cresceu num ambiente tão adverso e que nunca teve uma hipótese. Open Subtitles لكننا نظن ان هذا القاتل بالذات قد نشأ في بيئة سيئة للغاية بحيث لم تتسنى له فرصة
    Sim. Ele parece... cresceu num parque, na floresta. Open Subtitles أجل، تبين إنه أيضاً ترعرع في المتنزة، في هذه الغابة.
    cresceu num rancho. Open Subtitles ترعرع في مزرعة للماشية
    A dentição da vítima está levemente gasta, indicando que cresceu num ambiente urbano. Open Subtitles أسنان الضحية متآكلة قليلا، ما يدل أنّه على الأغلب قد نشأ في بيئة حضرية.
    Carl Heeley, cresceu num parque de atrelados em Trenton, mudou aos 18, trabalhou como segurança no Franklin Institute de 92 a 98. Open Subtitles كارل هيلي ,نشأ في أحياء للمقطورات في ترنتون ,إنتقل إلى فيلي بعمر 18 عمل كحارس حماية في مؤسسة في فرانكلين من عام 92 إلى 98
    Lorde Snow cresceu num castelo a cuspir em pessoas como vocês. Open Subtitles (اللورد سنو) الماثل أمامكم، نشأ في قلعة يبصق على أمثالكم
    Acho que aquele de quem andamos atrás é alguém que cresceu num mundo que era perfeito por fora, mas, podre por dentro. Open Subtitles اسمع "اليوت" أعتقد أن أي مَن كنا نتتبعه هو شخص نشأ في العالم بصور مثالية من الخارج لكن روتيني من الداخل
    Ele cresceu num orfanato. Open Subtitles لقد نشأ في بيت رعاية
    Ele cresceu num culto. Open Subtitles -لقد ترعرع في طائفة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus