O rei ainda estava vivo, mas os pesadelos de Buttercup cresciam para pior. | Open Subtitles | الملك لا يزال يعيش.. لكن باتركوب فى كابوس ينمو تدريجيا للأسوأ |
Gosto de pensar no que se passou quando as uvas cresciam... como o sol brilhava... se choveu. | Open Subtitles | أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو كيف كانت الشمس مشرقة ، وعندما تمطر |
Vi um ninho de faisão há um quilómetro atrás, e cresciam amoras por todo o lado. | Open Subtitles | رأيت عش له قرابة ميل خلفنا وكان ينمو من حوله التوت بكل مكان. |
Pensei que as raparigas más ficavam mais simpáticas quando cresciam e tinham filhos. | Open Subtitles | طالما اعتقدتُ بأن الفتيات اللئيمات يصبحن لطيفات عندما يكبرن وينجبن أطفالاً |
Enquanto outras miúdas cresciam a brincar com Barbies eu derrotava o meu irmão no "Super Mário." | Open Subtitles | تعرف، بينما البنات الاخريات يكبرن كانت تلعب مع باربي... أنا كنت اتغلب على إخوتي في "سوبر ماريو." |
Neste local, descobrimos um novo tipo de microalgas que apenas cresciam em cima das teias de aranha que cobriam a entrada. | TED | في هذا المكان، وجدنا نوعًا جديدًا من الطحالب التي نمت فقط على قمة شبكة العنكبوت التي كانت تغطي مدخل الكهف |
cresciam dentro de mim. | Open Subtitles | كانت تنمو بداخلي، |
Hércules combateu ferozmente mas, sempre que cortava uma cabeça, cresciam outras duas no mesmo lugar. | TED | قاتله "هرقل" بشراسة، ولكن في كل مرة يقطع فيها أحد الرؤوس، ينمو اثنان مكانه. |
e bambus que cresciam por toda a parte. | TED | والخيزران الذي كان ينمو حولنا. |
Plantas como esta não cresciam há milhões de anos. Vamos disparar contra plantas? | Open Subtitles | لم ينمو في ملايين السنين - هل نصوب على النبات؟ |
Não reparou na quantidade de plantas de marijuana que cresciam na sala de estar? | Open Subtitles | ألم تلاحظ نبات " الماريوانا" الذي ينمو في غرفة جلوسها ؟ |
As plantas cresciam selvagens perto da minha casa de infância, mas nem o chá, nem as suas benesses botânicas, explicam a razão que a levou a criar novos anéis do luar. | Open Subtitles | -أجل . كان ينمو برّيًّا بالقرب من بيتي في صباي. لكن لا الشاي ولا تأملاتك النباتيّة يفسّران سبب صنعك للخواتم القمريّة بلا إذن. |
Todas estas coisas funcionavam em conjunto para modelar a forma como as florestas cresciam. | TED | هذه الأشياء جميعها عملت معاً لتشكل الطريقة التي نمت الغابة فيها |
Estes tipos de florestas diferentes, os ambientes em que elas cresciam e a gravidade dos incêndios — tudo isso funcionava em conjunto para dar forma a esta manta de retalhos histórica. | TED | هذه الأنواع المختلفة من الغابات والبيئات التي نمت بها ودرجة خطورة الحريق، كلها عملت معاً لتشكّل هذه الرقعة التاريخية |
Antigamente cresciam por todo o lado. | Open Subtitles | كانت تنمو في كل مكان هُنا. |
Elas cresciam mesmo debaixo dos nossos pés. - Sim. | Open Subtitles | أجل، كانت تنمو تحت أقدامنا |