"criadora" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخالقة
        
    • الخالق
        
    • صانعة
        
    • صانعتك
        
    • صانعتها
        
    • الصائن
        
    • مصممة أزياء
        
    Mas o Guardião ficou invejoso do amor da Criadora pelos seus filhos. Open Subtitles لكن سرعان ما أتقدت غيرة "الصائن" من حُبّ "الخالقة" إلى أطفالها.
    E muitas se perguntaram, tal como eu, se a Criadora as abandonou. Open Subtitles و العديد منهم يتسائلون كما المُعتاد ما إن كانت الخالقة قدّ تخلّت عنهم.
    A Criadora dá-nos estas profecias para guiar as nossas acções. Open Subtitles الخالقة بنفسها هي من نصّت بهذهِ النبوءة ، لترشيد أفعالنا.
    Tantas pobres almas a precisar da luz da Criadora. Open Subtitles الكثيرمنالأرواحالمسكينة، بحاجة إلى ضياء الخالق ، كما تعلم.
    De facto, a polícia secreta russa foi a Criadora e instrutora da Stasi. TED في الحقيقة، كانت الشرطة السرية الروسية الخالق والمعلم للستاسي.
    Criadora... chegaram mais pessoas com a praga, para que as possas curar. Assim que acabar, continuaremos. Open Subtitles أيتها الخالقة , الكثير من الأناس يعانون من البلاء ، هلاّ عالجتيهم.
    Mas eu sempre soube que a minha filha era a encarnação da Criadora. Open Subtitles لكن دائماً ما وعيتُ أنّ أبنتي هي الخالقة تعيش فى تجسُد بشري.
    Como podes sequer pensar que a Criadora irá recompensar-te? Open Subtitles كيف يمكنكَ أنّ توقن بكلّ بساطة أنّ الخالقة ستكافئكَ؟
    Os vossos filhos serão a nova primeira geração. Essa é a vontade da Criadora. Open Subtitles أطفالكما سيكونوا الجيل الأول الجديد، هذهِ هي رغبة الخالقة.
    Mesmo que seja verdade, não acredito que a Criadora queira que toda a gente no mundo morra. Open Subtitles لو كان هذا حقيقي ، فأنا لا أصدّق أنّ الخالقة تريد الموت لجميع البشر الآخرين بالعالم.
    Num tempo longínquo... o amor do Guardião pela Criadora criou o nosso mundo. Open Subtitles وقع "الصائن" فى حبّ "الخالقة" ثمّ آل عالمنا إلى الوجود.
    Não sei se és a Criadora ou não... mas não tenho medo de ser julgado por ninguém. Open Subtitles لاأعلمإن ما كنتِ"الخالقة"أمّلا، لكنـّي لا أخشى مُحاكمة أيّ أحد ليّ.
    Tu e o teu amo em breve estarão acabados, agora que a Criadora regressou para derrotar todos aqueles que servem a Escuridão. Open Subtitles أنتَ و سيدكَ ستنتهيان قريباً. الآن قدّ عادت "الخالقة" لتقهر كلّ الّذين يخدمون الظـُلمة.
    Foi-me dito que a Criadora regressou ao Mundo dos Vivos em carne e osso. Open Subtitles تمّ إخباري أنّ "الخالقة" قد عادت إلى عالم الأحياء ، لحماً و دماً.
    Se a Criadora foi tola suficiente para regressar num corpo mortal, então é vulnerável. Open Subtitles لو كانت "الخالقة" حمقاء بما يكفي لتعود فى جسد فاني ، لذا هي غير حصينة.
    - Então como é que uma rapariga normal de repente se torna na Criadora? Open Subtitles لذا كيف تصبح فجأة من فتاه عادية إلى "الخالقة" ؟
    - Terá a Criadora me abençoado com o dom de curar para voltar a colocar uma assassina na batalha, só para que possa matar mais? Open Subtitles اوهبنا الخالق هدية لشفاء الناس لذا لا يمكن أن أعيد قاتل في المعركة فقط للقتل ثانية؟
    Espero que a Criadora não esteja demasiado desapontada connosco. Open Subtitles أتمنّى ان لا يكون خاب امل الخالق بنا
    Criadora, dê-nos força para o que temos de fazer. Open Subtitles الخالق أوهبنا القوّة لأجلّ ما يتحتم علينا فعله الآن.
    Aparentemente é famosa na Internet como Criadora de aplicativos de jogos. Open Subtitles يبدو انها مشهورة في الانترنت كونها صانعة اللعاب
    Se não queres ouvir as ordens da tua Criadora... não faz mal. Open Subtitles ان لم ترغبي في أن تتبعي أوامر صانعتك, فلك ذلك
    Não podes ir embora, és a Criadora dela. Open Subtitles -لا يمكنك ان ترحلي هكذا -أنت صانعتها
    Incomoda-a que ele esteja a financiar outra Criadora ou que ela seja bonita? Open Subtitles هل يزعجكِ أنه يمول مصممة أزياء أخرى أم أنها جميلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus