"criativos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإبداعية
        
    • مبدعين
        
    • المبدعين
        
    • مبدعون
        
    • مبدعة
        
    • إبداعاً
        
    • خلاقة
        
    • خلاقاً
        
    • خلاقين
        
    • الإبداع
        
    • إبداعية
        
    • الابداعية
        
    • مبدعا
        
    • ابداعية
        
    • مبدع
        
    Vou mostrar os seus modos criativos de lidar com perguntas difíceis. TED سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة.
    Os jogadores são encorajados a serem muito criativos no jogo. TED نشجع اللاعبين على أن يكونوا مبدعين في اللعبة.
    Ao contrário dos colegas criativos que são escultores ou fotógrafos, cineastas ou músicos, os estilistas podem recolher amostras dos "designs" dos seus colegas. TED ليس كأخوانهم وأخواتهم المبدعين من التشكيليين والمصورين أو صانعي الأفلام أو الموسيقيين، يمكن لمصممي الأزياء أخذ عينة من جميع تصميمات أقرانهم.
    Viver essa visão vai exigir que sejamos flexíveis e vai exigir que sejamos criativos. TED إن استيفاء هذه الرؤية يتطلب ذلك أن نكون مرنين، وسيتطلب ذلك أننا مبدعون.
    O júri pode ainda estar indeciso quanto a ser justo chamar criativos a estes atos de criação. TED قد يبقى الحكم خارجاً فيما إذا كان من العادل أن ندعو هذه الأفعال من الخلق مبدعة.
    Jackpot. Estou a ver que os esconderijos... não ficaram mais criativos. Open Subtitles الجائزة الكبرى، أرى بأنّ أماكن الإخفاء لم تصبح أكثر إبداعاً.
    E certamente temos aprendido isso com o tempo, melhorámos muito no debate de ideias, há muitos mais resultados criativos quando todos seguem essas regras. TED وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد.
    Os trabalhos criativos são aqueles que estão protegidos, porque a IA consegue otimizar mas não consegue criar. TED حقاً، الوظائف الإبداعية هي المحفوظة، لأن الذكاء الاصطناعي يستطيع التحسين وليس الإبداع.
    Acho que coisas como os mercados da "darknet" — criativos, protegidos, difíceis de censurar — penso que são o futuro. TED وأعتقد بأن أشياءً مثل أسواق الشبكة المظلمة الإبداعية الآمنة التي يصعب مراقبتها أعتقد أنها هي المستقبل.
    Os constrangimentos criativos aplicam-se a todas as profissões, a arquitetos e artistas, escritores, engenheiros e cientistas. TED القيود الإبداعية متواجدة في العديد من المجالات. من معماريين، فنانين كتاب، مهندسين، وعلماء.
    Não fomos muito criativos por isso chamámos-lhe apenas "moeda". TED لم نكن مبدعين جدا وقت بدءنا هذه التجارب، لهذا سميناها العملة الرمزية وحسب.
    Agora, turma, quero que sejam criativos com os vossos projectos de vídeo. Open Subtitles أيها الصف ، أريدكم أن تكونوا مبدعين في مشروعاتكم المصورة
    Energia suficiente para uma população de génios criativos. Open Subtitles طاقة تكفي لشعب كامل من العباقرة المبدعين
    Juan Antonio, como certos homens criativos sempre necessitou de uma mulher ao seu lado. Open Subtitles خوان أنطونيو، ككل الرجال المبدعين أراد أن يعيش مع امرأة
    Podemos ser bastante criativos em novas maneiras de reduzir estes riscos. TED ويمكننا ان نكون مبدعون ايضا في التفكير بطرق اخرى لتقليل تلك المخاطر
    São homens criativos que, pela sua natureza... Open Subtitles .فهم مفكرون مبدعون ..الذين بطبيعتهم العادية جدا ً
    Não consigo dizer essas palavras. Eles são criativos, Open Subtitles ـ لا يمكنني قول هذه الكلمات حتى ـ إنها مبدعة
    Ajudam-nos a resolver os problemas, a ser mais criativos. TED تساعدنا على حل المشاكل، وتساعدنا أن نكون أكثر إبداعاً.
    Temos de ser criativos como eles. Open Subtitles وهذا هو السبب لدينا ل أن تكون خلاقة مثلهم.
    Não somos originais nem criativos, mas eu morro gelado... Open Subtitles لن يكون هذا أصلياً أو خلاقاً ,لكن على الأقل الجمهور سيعرف أنني جمدت مؤخرتي
    Quer nos ajudem a sermos criativos e inovadores, quer nos ajudem a sentirmo-nos mais ligados, apesar da distância, quer sejam o nosso parceiro de confiança, que nos ajudem a atingir os nossos objectivos pessoais para nos tornarmos no melhor de nós próprios, para mim, falar de robôs é falar de pessoas. TED و سواء اذا كانوا يساعدونا لنصبح خلاقين و مبدعين او كانوا يساعدوننا على الشعور العميق بالاتصال رغم بعد المسافة او ما اذا كانوا مساعدينا الموثوقين الذين يساعدونا للوصول الى اهدافنا الشخصية في أن نصبح أنفسنا أعلى وأفضل، بالنسبة لي الروبوتات هي كل شيء عن الناس
    É incrível como a câmara vê o meu trabalho antes de o fazer. Acabaram-se os bloqueios criativos. Open Subtitles يظهر أن الكاميرا ترى عملي قبل أن أرسمه لن أعاني من انعدام الإبداع بعد الآن
    Por outro lado, o córtex cerebral permite-lhes resolver problemas, coisa que o elefante demonstra de modos muito criativos. TED قشرة الدماغ، من ناحية أخرى، تمكن من مهارة حل المشاكل، التي تظهرها الفيلة بطرق إبداعية مختلفة.
    As vendas vão bem e o trabalho dos criativos também, mas não querem fazer mais negócio connosco. Open Subtitles المبيعات قويّة، الأفكار الابداعية قويّة لكن نحن لسنا مناسبين للعمل سويةً
    Estão a ver, miúdos? Os desastres naturais também têm os seus lados positivos. Apenas têm de ser criativos. Open Subtitles يا اولاد ،الكوارث لديها جانبها المضيء ايضا كل ما عليك ان تكون مبدعا
    Por favor. Só precisamos de ser mais criativos. Open Subtitles بحقك، علينا أن نفكر بطريقة ابداعية أكثر فحسب
    Na dose certa, são criativos, e no entanto, não caem em conversa da treta. TED للحق، انت مبدع ومع ذالك لا تعجب بالكثير من الهراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus