"crime que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجريمة التي
        
    • الجرائم التي
        
    • جريمة التي
        
    • الجريمة الذي
        
    • بجريمةٍ
        
    • جريمة أنا
        
    • لجريمة لم
        
    • للجريمة التي
        
    Pelos seguintes motivos: um a gravidade do crime que ele é acusado. Open Subtitles على عدة أساسات، الأول: جديّة الجريمة التي هو متهم بها. الثاني:
    O crime que quer cometer é uma imitação barata. Open Subtitles الجريمة التي تريد القيام بإرتكابها هو تقليد رخيص
    Não é um crime que se veja todos os dias. Open Subtitles ليس النوع المعتاد من الجرائم التي ترينها كل يوم
    E pôr o Vance na prisão, por um crime que não cometeu. Open Subtitles ووَضعَ فانس في السجنِ ل a جريمة التي هو لَمْ يُرتكبْ.
    Tinha glicoproteínas na cena do crime que ela encontrou. Open Subtitles لاحظ البروتينات السكّرية في مشهد الجريمة الذي الذي وجدت.
    Se estivesses a tentar provar que o teu parceiro não cometeu um crime que toda a gente pensa que ele fez, por onde começavas? Open Subtitles اذا كنت تحاول إثبات ان شريكك لم يرتكب تلك الجريمة التي يقول العالم بأسره انه فعلها من أين كنت ستبدأ ؟
    O crime que você verá agora é até difícil de mensurar. Open Subtitles الجريمة التي ترونها الآن، من الصّعب حتى اتخاذ إجراءاتها
    Esse foi o primeiro crime que realmente cometeu pessoalmente. Open Subtitles هذه كانت أول حركة تفعلينها شخصياً في الجريمة التي أرتكبتها بنفسكِ
    Não vou deixar-te assumir a responsabilidade por um crime que não cometeste. Open Subtitles و لن أتركك تتحمل مسؤولية الجريمة التي لم ترتكبها
    Os carros, o que você tem você perde-as, porque foi o crime que as pagou, certo? Open Subtitles السيارات،وكُلما تملكه.. لقد خسرتهم بسبب الجريمة التي دفعت ثمنها، صحيح؟
    Basicamente toda a porcaria que recolhemos dos suspeitos e cenas de crime que se tornam provas e não podemos deitar fora. Open Subtitles كل الأشياء التي نجمعها من مسرح الجريمة التي تم الأنتهاء منها في التحقيق لا يمكن إلقائها في المهملات
    Se eu li este documento correctamente, ele garante imunidade não só para o que esta mulher fez hoje, mas para qualquer crime que ela tenha cometido no passado. Open Subtitles لو أني سمحت بهذا الاتفاق, فإنها ستمنحها عفواً ليس فقط على ما فعلته اليوم, ولكن على كل الجرائم التي ارتكبتها سابقاً.
    - E qual é a tua resposta para a brutalidade do crime que ele cometeu? Open Subtitles وماهو ردك على وحشية الجرائم التي تناسب أسلوبه الصحيح؟
    Da onde de crime que tem assolado os residentes mais proeminentes do nosso apiário. Open Subtitles الجرائم التي حصلت مؤخراً لمحموعة كبيرة من سكان المنحل
    Um homem que cometeria um crime que silenciaria o universo, e esse homem... fui eu. Open Subtitles الرجل الذي أرتكب جريمة التي كانت قادرة بإخراس الكون وذلك الرجل .. كان أنا
    Porque quer passar o resto da sua vida na prisão por um crime que não cometeu? Open Subtitles بأَنْك راغب لصَرْف بقيّة كَ حياة في السجنِ لa جريمة التي أنت مَا إرتكبَ؟
    A sua impressão digital está na arma do crime, que disse nunca ter visto. Open Subtitles بصمتك على سلاح الجريمة الذي قلت أنك لم تريه أبداً
    Acho que ele queria confessar um crime que não cometeu. Open Subtitles بجريمةٍ لم يرتكبها. الرجل واضحٌ بأنه مضطرب.
    Não há crime que eu não cometesse para me livrar dela. Open Subtitles ليس هناك جريمة أنا لا أَرتكبها لتحرير نفسي منها
    O rosto frio e severo da juíza quando proferiu a minha sentença numa fria manhã de quinta-feira por um crime que eu não praticara. TED أتذكر هذه الوجه الصارم للقاضية وهي تعلن الحكم ضدي في صباح يوم الخميس، هذا اليوم القاسي لجريمة لم أرتكبها.
    Não parece ser fisicamente capaz do crime que investigamos. Open Subtitles لا تبدو جسدياً مؤهلاً للجريمة التي نحقق بها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus