Não sou bom a manter coisas, mas há uma coisa que fiz há quatro anos, no ano depois da crise financeira de 2008. | Open Subtitles | أنا لست جيداً في حفظ الأشياء لكن هنالك شيء قمت به قبل 4 سنوات السنة التي بعد الأزمة المالية عالم 2008 |
Mas talvez a aplicação mais importante seja nas finanças, e creio que esta teoria esclarece a razão profunda para a crise financeira por que estivemos a passar. | TED | ولكن ربما كان التطبيق الأكثر أهمية هو للتمويل، وهذه النظرية تنير، وأعتقد أن السبب العميق عن الأزمة المالية التي مررنا |
As consequências da crise financeira começaram a atingir as ajudas financeiras que vêm diminuindo há dois anos consecutivos. | TED | كانت تداعيات الأزمة المالية قد بدأت بالتأثير على دفعات المعونات، والتي كانت في تناقص لمدة سنتين متتاليتين. |
Trata-se de uma crise financeira e quem não o admite está-se a iludir... | Open Subtitles | تلك أزمة مالية , وأي شخص لا يعترف بهذا فهو يخدع نفسه |
É a pior crise financeira enfrentada pelo povo americano, desde a grande depressão dos anos 20 e 30. | Open Subtitles | انها اسوأ أزمة مالية تواجه الولايات المتحدة منذ الكساد العظيم بالعشرينيات والثلاثينيات |
No seu discurso de tomada de posse, Barack Obama apelou a cada um de nós para dar o seu melhor enquanto nos tentamos livrar da actual crise financeira mundial. | TED | في خطابه الافتتاحي ناشد باراك أوباما كل واحد منا أن يبذل قصارى جهده في الوقت الذي نسعى فيه لننقذ أنفسنا من هذه الأزمة الاقتصادية الحالية. |
Estamos no meio de uma crise financeira grave e o governo federal está a responder com acções decisivas. | Open Subtitles | والعائلات والشركات وجدت صعوبة في اقتراض المال نحن في خضم أزمة اقتصادية كبرى والحكومة الفيدرالية قد استجابت بأفعال حاسمة |
Estamos prontos porque vimos, na crise financeira de 2008, como o nosso fetiche para o crescimento económico nos induziu em erro. | TED | نحن مستعدون، لأننا قد شاهدنا، في الأزمة المالية عام 2008، كيف أن معبودنا للنمو الاقتصادي قادنا بعيدًا للضلال. |
Para pôr isto em perspetiva, é três vezes mais empregos perdidos do que no rescaldo de uma crise financeira. | TED | ولكي نكون أكثر موضوعية إن هذا الرقم هو ثلاثة أضعاف الوظائف التي انتهى زمنها عقب الأزمة المالية العالمية. |
Podem ter julgado que a crise financeira de 2008 levaria ao colapso do neoliberalismo. | TED | ربما تخيلتم الآن أن الأزمة المالية في عام 2008 أدت إلى انهيار الليبرالية الجديدة. |
Sou comediante, mas a crise financeira da PBS não tem graça nenhuma. | Open Subtitles | ولكن لا مزاح بخصوص الأزمة المالية لدى خدمة الاذاعة العامة. |
Mas a crise financeira que a PBS está a atravessar não tem piada nenhuma. | Open Subtitles | ولكن لا مزاح بخصوص الأزمة المالية لدى خدمة الاذاعة العامة. |
Tão doloroso quanto possa ser suportar uma crise financeira e uma guerra, alguns perguntarão: | Open Subtitles | و بقدر إيلام الأزمة المالية , ستحدث الحروب |
Agora, como sabemos, está uma crise financeira a decorrer actualmente. | Open Subtitles | الآن، كما نعلم، هناك الأزمة المالية مستمرة في الوقت الراهن. |
E se eu te dissesse que sei como podemos sair da nossa crise financeira atual? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أني أعرف كيف نخرج من خلف ستار الأزمة المالية ؟ |
Os crimes que foram cometidos que levaram à crise financeira em Wall Street. | Open Subtitles | الجرائم التي أدت إلى الأزمة المالية في وُول ستريت |
É incorreto pensar que a Itália está numa crise financeira profunda, o gasto dos consumidores não registou qualquer diminuição e o nosso estilo de vida é o de um país rico. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ لأمر خاطئ بأن إيطاليا تعاني من أزمة مالية. الإستهلاك حالياً لم ينخفض وأسلوب حياتنا هنا غير عن الدول الغنية. |
Concluindo, uma crise financeira para a cidade. | Open Subtitles | في النهاية إنها أزمة مالية للمدينة |
Há uma crise financeira. O que posso fazer? | Open Subtitles | هنالك أزمة مالية مالذي يمكنني فعله ؟ |
É a crise financeira. | TED | هذه الأزمة المالية . |
Dizem que é a pior crise financeira da era moderna. | Open Subtitles | أسوأ أزمة اقتصادية في الوقت الحاضر |