"culpa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذنب
        
    • غلطة
        
    • خطأ من
        
    • خطأنا
        
    • ليس عيبي
        
    • وليست غلطتي
        
    • مساعدته إذا
        
    Terás de viver com a culpa de me estragares o sábado. Open Subtitles لكن عليك أن تتعايشي مع ذنب إفساد يوم السبت عليّ
    Não é culpa de ninguém, mas... é uma merda. Por isso... Open Subtitles إنه ليس ذنب أحد، بالواقع، لكنه لا يزال الأمر سيء.
    Mas, não é culpa de ninguém, todos tentavam sobreviver. Open Subtitles لكنها ليست غلطة احد أنهم كانوا يحاولون النجاة
    Não é culpa de ninguém, mas sim do homem que disparou na sua mãe. Open Subtitles هذه ليست غلطة أحدبإستثناء الرجل الذي أطلق النار على امك
    E é tudo culpa de uma certa Mn. Angela... Open Subtitles ومن كل خطأ من معينة الآنسة انجيلا ..
    E ele teria concordado, mas achou que a culpa de o terem levado era nossa. Open Subtitles اعتقد انه كان يريد ذلك لكنه حسب كان خطأنا انه أسر
    E a culpa de que o sacrifício seria comê-lo vivo. Open Subtitles وهل ذنب تلك التضحية تأكل أنت على قيد الحياة.
    Há milhões de motivos para isso, tal como a culpa de ser sobrevivente. Open Subtitles مولدر، هناك ملايين الأسباب لذلك، بضمن ذلك ذنب الباق على قيد الحياة.
    culpa de vencedor. É até muito comum com vencedores da lotaria. Open Subtitles ذنب الرابح إنّها شائعة فعلاً مع المستفيدين من اليانصيب
    A Martha não teve culpa de a Mary Alice se matar, como todas as tuas mulheres parecem fazer. Open Subtitles ليس ذنب مارثا ان ماري اليس اطلقت النار على نفسها كما تفعل كل زوجاتك
    culpa de sobrevivente. Nada mais do que disso. Open Subtitles ذنب البقاء على قيد الحياة لاشيء أكثر تعقيدًا منه
    Ela não aguentava a culpa de como ela... ficou quieta, sem fazer nada, sem dizer a ninguém. Open Subtitles لم تتحمل ذنب كونها كانت مكتوفة الأيدي ولم تفعل شيئًا ولم تخبر أحدًا
    Não é culpa de ninguém, mas não posso fazer mais isto. Open Subtitles هذه ليست غلطة أحد، ولكنني لا أريد مواصلة هذا
    Quero dizer, foste tu que disseste que a morte dela não foi culpa de ninguém. Open Subtitles لقد قلت بنفسك موتها لم يكن بسبب غلطة أحد
    Este infeliz incidente do esfaqueamento, oficialmente, não foi culpa de ninguém. Open Subtitles حادثة الطعن المؤسفة تلك هي رسميا ليست غلطة احدهم
    Vou repetir, um bando de malucos vestidos com lençóis a dançarem à volta de uns quantos negros assustados não é culpa de todo o Estado do Mississipi! Open Subtitles وسأخبرك مرة أخرى سيد " تفاحة آدم " بضعة مجانين مغطون بملائات يرقصون حول المدينة يخيفون الزنوج ليست غلطة الولاية بأكملها
    Não foi culpa de ninguém. Open Subtitles لم يكن خطأ من أحد.
    De quem é a culpa? De nenhuma de nós! Open Subtitles حسنا , خطأ من هذا؟
    Temos culpa de nunca teres casado com a mãe? Open Subtitles هل هو خطأنا لأنّك لم تتزوّج بأمّي ؟
    Não tenho culpa de ouvir vozes e ver a Virgem, e se anjos e demónios gostam da minha companhia. Open Subtitles انه ليس عيبي أن أسمع الأصوات أو أرى العذراء أو أن الملائكة و الشياطين تحب مصاحبتي
    Não tenho culpa de ter cabelo à Pocahontas e tu é que escolheste a droga em vez de dentes! Open Subtitles ليست غلطتي ان لدي شعر "بوكاهانتس" وليست غلطتي ان اخترتي الميثان على الأسنان
    Foi o destino que nos juntou. Temos culpa de estar no mesmo sítio, à mesma hora, a chamar o mesmo táxi? Open Subtitles لم نكن السبب ، إنه القدر نستطيع مساعدته إذا كنا بنفس المكان والزمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus