"culpa tua" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطأك
        
    • غلطتك
        
    • ذنبك
        
    • خطؤك
        
    • بسببك
        
    • خطأكِ
        
    • غلطتكِ
        
    • خطئك
        
    • خطاك
        
    • خطؤكِ
        
    • خطأكَ
        
    • ذنبكِ
        
    • غلطك
        
    • بسببكَ
        
    • عاتقك
        
    Não é culpa tua. Bem, é culpa tua, mas vou ficar bem. Open Subtitles لا ليس بسببك في الحقيقة ، كان خطأك لكن سأكون بخير
    Não foi culpa tua, Alex. É uma reacção muito rara. Open Subtitles إنه ليس خطأك يا أليكس إنه رد فعلها النادر
    Alguns tipos aleijaram-se. As pessoas acham que foi culpa tua. Open Subtitles بعض الناس لحق بهم الأذي والناس تعتقد انه غلطتك
    A certo ponto o estado da cidade deixa de ser culpa dos vampiros e começa a ser culpa tua. Open Subtitles ولدى نقطة معيّنة لن يكون وصول البلدة لهذه الحال ذنب مصّاصي الدماء بل سيبدأ أن يكون ذنبك.
    Dash, eu sei que te sentes mal, mas não é culpa tua. Open Subtitles داش ؛ أنا أعلم كيف تشعر بالسوء ؛ لكنه ليس خطؤك
    É minha culpa que tu apavoraste a equipa de futebol, mas é culpa tua que o reitor mandou fazer serviço comunitário. Open Subtitles ربما يكون خطأي أنكِ أفزعتي فريق كرة القدم، ولكنه خطأكِ أن العميد حكم عليك بخدمة المجتمع.
    Preferia que fosse culpa minha ter sido morto - do que culpa tua não ter sido. Open Subtitles ولكن بالأحرى أعتقد أنه خطأي، أصبت بالرصاص ، من خطأك لم أكن.
    - Isso é tudo culpa tua! Eu não queria ser a mulher, mas tu obrigáste-me a ser a mulher. Open Subtitles هذا كله خطأك ، أنا لم أريد أن أصبح المرأة
    Isto é tudo culpa tua! Tu trouxes-te este germe estranho para casa. Open Subtitles كل هذا خطأك , انت من أتيت بهذه الجرثومه للبيت
    Olha, não é culpa tua. Open Subtitles إنظر, هذا ليس خطأك هناك شخص على الأرض يدعى هارفي
    È culpa tua de não podermos fazer o verdadeiro por mais seis meses. Open Subtitles سيكون خطأك إذا لم نفعل ذلك لنقوم بزفاف حقيقي علينا الإنتظار لستة شهور أخرى
    É tudo culpa tua. Porque é que tivemos de vir? Open Subtitles هذا كله خطأك ، لماذا وجب علينا الذهاب ؟
    Isto é tudo culpa tua. Se ficares, o teu lado não disparará. Open Subtitles إنها غلطتك إذا بقيت ، جيشك لن يطلقوا النار
    Esta noite toda lunática, toda esta noite, é culpa tua! Open Subtitles هذه الليلة بكاملها.. كل هذه الليلة غلطتك
    E o facto de eu querer voltar para casa e suicidar-me não era culpa tua. Open Subtitles و حقيقة أنني أريد العودة للمنزل و الانتحار ليست غلطتك
    O que aconteceu à Veronika não é nossa responsabilidade, ok? Não é culpa tua. Open Subtitles ما حدث لفيرونيكا، لسنا مسؤولين عنه إنه ليس ذنبك
    Não foi culpa tua. O Sr. Pedra entenderá. Open Subtitles لا شيء من هذا كان خطؤك السيد سليت سيتفهم
    Não posso acreditar que tenho que mudar de escola por tua culpa! - É tudo culpa tua, gordo! Open Subtitles لا أصدق أني سأضطر لتغيير مدرستي بسببك.هذا كله خطؤك يا سمين
    Mereces ser feliz pois o que se passou não foi culpa tua. Open Subtitles أنتِ تستحقّين أن تكوني سعيدة لأن ما حدث ليس خطأكِ.
    Não foi tudo culpa tua, portanto não digas isso. Open Subtitles ، لم تكن غلطتكِ لذا لا تقولي ذلك
    Bem, ouve... eu sei que o que aconteceu na outra noite não foi culpa tua. Open Subtitles اسمعي اعلم ان ما حدث في تلك الليلة ليس خطئك
    Segundo o teu colega, e devo salientar "segundo o teu colega", nenhum por culpa tua. Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت قلت نفس كلامك لانه صديقك و هذا ليس خطاك
    Eu estava errada sobre não ser culpa tua. Open Subtitles كنتُ مخطئة حين قلت لكِ أن الامر ليس خطؤكِ.
    Tudo isto é culpa tua. Não era preciso morrerem. Open Subtitles كُل هذا خطأكَ, لم يتوجَب عليها أن تمُوت
    Há cerca de meia hora atrás, tu disseste-me que isto era tudo culpa tua. Open Subtitles قبل نصف ساعة، أخبرتني بأنّ ذلك كان ذنبكِ
    Não é culpa tua que o teu pai te tenha metido o dedo. Open Subtitles هو ليس غلطك ان كان أبا يتحسسك.
    Eu queria ir embora, portanto se o Finn morrer ali, é culpa tua. Open Subtitles (أردتُ الرحيل, لذا إنْ مات (فين فهذا بسببكَ
    Tudo o que se passa aqui é culpa tua. Open Subtitles كل ما يجري الآن يقع لومه على عاتقك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus