"cultural que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الثقافية التي
        
    • ثقافي
        
    Estávamos nos anos 90, por isso os livros de BD não tinham o cariz cultural que têm hoje. TED كان هذا في التسعينيات، فالقصص المصورة لم تكن لها الهيبة الثقافية التي لها اليوم.
    Precisamos de estar nesses lugares, sermos solidários, desafiarmos o conceito cultural que nos encoraja, principalmente às mulheres e raparigas, a competir, a comparar, a criticar. TED نحتاج للتواجد في تلك الغرف، والحضور من أجل بعضنا البعض، متحدين البنية الثقافية التي تشجعنا نحن النساء والفتيات، على التنافس، والمقارنة، والنقد.
    Outra razão — creio que a mais poderosa — que torna difícil desacelerar é o tabu cultural que criámos contra desacelerarmos. TED وهناك سبب آخر -- على الرغم من أنني أعتقد، ربما، والسبب الأقوى -- لماذا نجد صعوبة في إبطاء، هو انه من المحرمات الثقافية التي تجعلنا ضد الابطاء.
    É uma expressão cultural que, durante milhares de anos, inspirou os seres humanos a pensar para além do óbvio. TED إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح.
    Isto não vai acontecer num ano, mas é uma mudança importante, uma mudança profundamente económica e cultural que acontece por intermédio das crianças. TED ذلك لن يحصل، تعرفون، في سنة، لكنه تغيير مهم، إقتصادي وتغيير ثقافي يحدث عبر الأطفال.
    - o desenvolvimento das cidades, das culturas -, e o cultural, que é a expressão do humano. Open Subtitles أي تطور المدن و الثقافات و ثقافي, أي التعبير البشري
    Não penses nela como uma festa de dança, mas sim como um evento cultural que celebra a arte do trabalho de pernas invulgar. Open Subtitles لا تفكر فيها كحفلة رقص لكن كحدث ثقافي, الإحتفال بفن تحريك الأقدام
    A música parece ser uma invenção cultural, que usa partes do cérebro desenvolvidas para outros fins. Open Subtitles الموسيقى هي ابتكار ثقافي والتي تطور أجزاء من عقلنا لاستخدامات أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus