"curvar" - Traduction Portugais en Arabe

    • الركوع
        
    • ثني
        
    • منعطف
        
    • تنحني
        
    • أنحني
        
    • الإنحناء
        
    • يحني
        
    Se para viver, eu tenho de me curvar perante um traste como tu, ...então eu morrerei de pé, com a minha cabeça erguida! Open Subtitles بدلا من الركوع أمامكم لمجرد العيش أفضل الموت واقفا
    Se para viver, eu tenho de me curvar perante um traste como tu, ...então eu morrerei de pé, com a minha cabeça erguida! Open Subtitles بدلا من الركوع أمام لعين مثلك أفضل الموت واقفا
    Os poderosos campos magnéticos usados para curvar a luz e a gravidade mataram alguns marinheiros e outros ficaram loucos. Open Subtitles حيث إن المجال الكهرومغناطيسي الشديد الذي أُستخدم في ثني الضوء والجاذبية قتل بعض البحارة وأصاب بعضهم بالجنون
    Lá estás tu, a curvar na Hammerhead... Open Subtitles ها انت تتجه نحو منعطف رأس المطرقة
    E também, apesar de estar traçado na curva da lei à esquerda, está a curvar para cima. TED وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة على سجل منحني على اليسار، فهي تنحني إلى الأعلى.
    Vi jovens ricos, idiotas, comprarem patentes militares enquanto eu tive que me curvar perante aqueles estupores. Open Subtitles شاهدت شباب أغبياء و أغنياء يشترون الأكثرية في جيش الملك بينما كان علي أن أنحني للأوغاد عديمي الفائدة
    - Você deve aprender a se curvar um pouco ou você vai se quebrar. Open Subtitles عليكِ أن تتعلّمي الإنحناء قليلاً و إلّا ستنكسرين.
    em vez de se curvar perante um tirano, Open Subtitles "خير لبروتس أن ينظف حظيرة خنازير من أن يحني رأسه لطاغية"
    Não me vou mais curvar. Belle Reve precisa de um novo "Capo". Open Subtitles لقد اكتفيت من الركوع لك، (بيل ريف) بحاجة إلى قائد جديد.
    Prefiro morrer de pé do que me curvar a um psicopata. Open Subtitles على الركوع لمجنونٍ ما لا...
    Jessup acredita que os alienígenas possam curvar a luz e gravidade para viajar mais rápido em distâncias estelares Open Subtitles آمن "جيسب" بأن الفضائيين بوسعهم ثني الضوء والجاذبية ليقفزوا عبر مسافات فلكية شاسعة
    É uma cópia do livro sobre OVNIs de Jessup que propõe que os alienígenas podem curvar campos gravitacionais mas rabiscados nas margens detalhes conhecidos e a Marinha quer saber quem os escreveu Open Subtitles إنها نسخة من كتاب "جايسب" حول الاجسام الطائرة مجهولة الهوية والذي يفترض فيه إن الفضائيين بوسعهم ثني مجالات الجاذبية
    curvar à direita. Open Subtitles أمامكم منعطف لليمين
    curvar à direita. Open Subtitles أمامكم منعطف لليمين
    curvar à direita. Open Subtitles أمامكم منعطف لليمين
    Eu não me vou curvar aos que regozijam por me ver sofrer. Open Subtitles أنا لن تنحني للذين الحصول على الإثارة من يراقبني يعانون .
    Não tens de te curvar. Open Subtitles ليس عليك أن تنحني
    O quê? Tens de te curvar sempre a um guarda. Coreano ou japonês. Open Subtitles - أنحني دائماً امام الحارس الكوري أَو الياباني-
    Ele fez-te na imagem dele... e eu era para me curvar a ti? Open Subtitles .... لقد صنعك قي صورته و أنا أنحني إجلال لكم؟
    Pessoas que se recusaram a se curvar diante da vontade de Deus, e reivindicam privilégios. Open Subtitles الناس الذين رفضوا الإنحناء ، إلى إرادة الله ويطالبون بإمتياز
    Ela é um pouco mal-humorada mas é sempre a primeira a se curvar aos outros. Open Subtitles إنها فظة قليلاً. لكنها دائما الأولى في الإنحناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus