Não acredito que vou lá voltar para me cuspirem mais. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني يجب أن أعود إلى عمل بعد ذلك والحصول على يبصقون على مرة أخرى. |
Menino, vai escrever as 4 páginas de pessoas a cuspirem umas às outras. | Open Subtitles | اسمع يا فتى الدراما، اذهب واكتب أربع صفحات ونصف عن أشخاص يبصقون بعضهم على بعض |
As autoridades dizem que ninguém corre perigo iminente excepto três pouco afortunados que identificaremos quando os rinocerontes cuspirem as carteiras. | Open Subtitles | السلطات تقول بأنه لا يوجد أي ضرر مباشر سوى على هؤلاء الثلاثة ... و الذي سنعرفهم حالما يبصق أحد وحيدي القرن محفظتهم |
Continuas a prender os chineses por cuspirem para a roupa? | Open Subtitles | أخبرني، هل ما زلت تضع الصينيين في السجن للبصق في المكوى؟ |
Se cuspirem, mijarem... ou simplesmente espetarem o vosso coiso sobre a linha de fogo... serão alvejados. | Open Subtitles | و إذا أردت أن تبصق أو تتبول و أردت أن تستمني خارج حدود الخط سيُطلق النار عليك |
Quando ele mandou aquela piada sobre os criados cuspirem no café. | Open Subtitles | عندما إفتعل تلك الفرقعة حيال البصق في قهوتهِ |
Eles andam lá fora a beber e a disparar enquanto nós estamos aqui sentadas, a ouvir o praguejar deles, a cuspirem para o maldito chão para nós termos que o limpar! | Open Subtitles | هم بالخارج يشربون ويضربون بالبنادق بينما نحن جالسات هنا أستمعي إلى الأوغاد يوعدون يبصقون على الأرضية لكي نمسحها لهم |
Na melhor das hipóteses, serão usados como pária, para cuspirem e espancarem. | Open Subtitles | ،ستعيش كمنبوذ .يبصقون عليه ويضربونه |
- Para me cuspirem na cara! | Open Subtitles | أنه يبصق في وجهي |
Por cuspirem para uns guardas. | Open Subtitles | . للبصق فى بعض الحراس |
Adoçante faz os ratos cuspirem sangue. | Open Subtitles | الفئران تبصق دماً بسبب المحليات الاصطناعية. |
Que vos disse eu sobre cuspirem na comida dos outros? | Open Subtitles | ماالذي قلته لك عن البصق في الطعام؟ |
É melhor do que cuspirem em ti. | Open Subtitles | افضل من البصق عليك |