"custar-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكلفنا
        
    • تكلفنا
        
    • ستكلفنا
        
    • سيكلفنا
        
    • سيكلّفنا
        
    Ele pode custar-nos um jogo. Se calhar tenho de deixá-lo de fora. Open Subtitles قد يكلفنا ذلك مباراةً , قد أقوم بوضعه على مقاعد الأحتياط
    Mantê-lo vivo o tempo suficiente, para ter uma morte natural, está a custar-nos muito dinheiro. Open Subtitles يبقونك حيا, لتموت موتة طبيعية هذا يكلفنا قرشا واحدا تقريبا
    Pode custar-nos horas de amperagem? Open Subtitles هل من المحتمل أن يكلفنا هذا المزيد من الطاقة في النهاية؟
    Temos de tirar este barco daqui. Está a custar-nos dinheiro. Open Subtitles يجب ان تخرج هذه السفينه من هنا فهى تكلفنا نقود
    A longo prazo, a publicidade negativa poderá custar-nos ainda mais. Open Subtitles قد تكلفنا السمعة السيئة أكثر من هذا على المدى البعيد.
    É uma questão familiar, vai ser um problema, e provavelmente vai custar-nos votos. Open Subtitles انهما مسألة عائلية , و ستكون مشكلة لنا و على الأرجح ستكلفنا
    Vai custar-nos 10 mil milhões. E produziremos meio gigawatt de energia de fusão. TED سيكلفنا 10 مليارات دولار. وسننتج نصف غيغاواط من طاقة الإنصهار.
    Vai custar-nos a cabeça. É mais fácil viver sem uma cabeça do que... sem ouro, seu descabeçado. Open Subtitles سيكلّفنا هذا رؤؤسنا ... من السهل العيش بدون رأس أكثر
    Pessoal, este número começa com 800 e, por isso, cada vez que recebemos uma chamada a dizerem para me matar, está a custar-nos... 2.36 dólares Open Subtitles أيها السادة، هذه المكالمة رقم ثمانمائة كل وقت تتصل وتخبرنى ،بأن أقتل نفسى فهذا يكلفنا الأموال
    Está bem, mas vai custar-nos 200 dólares. Open Subtitles لا بأس، لكنه يكلفنا 200 دولار. ربما يجب عليك أن تستفيدي أيضاً منه.
    Se eu ficar com cadastro, pode custar-nos a corrida. Open Subtitles إذا حصلت على علامة قيادة في سجلي قد يكلفنا هذا السباق
    O que fizermos ou não nos segundos após a prisão pode salvar-nos ou custar-nos muitos milhões. Open Subtitles ما فعلناه أو فشلنا في القيام به في اللحظات بعد اعتقالك يمكنه أن ينقذنا أو يكلفنا الأموال الطائلة
    Ele está a custar-nos uma fortuna! Open Subtitles إنه يكلفنا ثروة.
    - Isto está a custar-nos dinheiro. Open Subtitles -هذا يكلفنا مالاً
    - Está a custar-nos dinheiro. Open Subtitles -انه يكلفنا المال
    Estes cortes estão a custar-nos uma fortuna. Open Subtitles حالات الإغماء تكلفنا ثروة
    Pode custar-nos o teu pai, o teu irmão, e tu. Open Subtitles قد تكلفنا أباكَ وأخاكَ وأنت
    Tenho um mediador que nos vai arranjar um, mas vai custar-nos 180 mil dólares. Open Subtitles لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة، لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار.
    Pode custar-nos dez vezes mais vidas. Open Subtitles .ربما سيكلفنا هذا القرار أكثر من هذا العدد مئات المرات
    Bem, isto vai custar-nos uma fortuna. Open Subtitles حسناً، هذا الأمر سيكلّفنا ثروة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus