"custe o que custar" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهما كان الثمن
        
    • مهما كلف الأمر
        
    • مهما كلّف الأمر
        
    • مهما تطلب الأمر
        
    • مهما تطلّب الأمر
        
    • مهما يكون
        
    • كل ما يتطلبه
        
    • بغض النظر عن ما
        
    • مهما تطلب الامر
        
    • مهما تكلّف الأمر
        
    • مهما تكلَّف الأمر
        
    Mike, tens de recuperar o polegar dele, Custe o que custar. Open Subtitles مايك ، لابد أن تحصل على إبهامه مهما كان الثمن
    Tu sabes como é que isto é as ordens de cima são para caçar-los Custe o que custar. Open Subtitles انتي تعرفين الحال التي عليه الآن الامر من السلطة العليا الآن ان تقضين عليهم جميعهم مهما كان الثمن
    Vamos consegui-lo de volta, companheiro, Custe o que custar. Open Subtitles سوف نستعيده ثانية يا رفيق مهما كلف الأمر
    A única maneira de nos livrarmos do Hollis sem cometer suicídio é tirar a Sally de lá, Custe o que custar. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتخلص من هوليس من دون أن نتسبب بانتحارنا هي إخراج سالي من البيت الأبيض، مهما كلف الأمر.
    Não o podemos deixar avançar mais, Custe o que custar! Open Subtitles لا يُمكننا السماح له بالعبور أكثر، مهما كلّف الأمر!
    Pago as despesas, Custe o que custar. Open Subtitles أنا سأقلّل خسائري، إدفع مهما كلّف الأمر.
    Desafio todos os presentes a dar o exemplo, a travar essa batalha, Custe o que custar, porque o mundo está doente, descontrolado. Open Subtitles أتحدى كل واحد هنا الليلة بأن يستلهم عن طريق المثل , للقتال في معركة مهما كان الثمن
    Trabalha muito, faz o trabalho, Custe o que custar. Open Subtitles هذه هي أمريكا تؤدي العمل الصعب، وتنفّذه كاملاً مهما كان الثمن
    Todos sabemos que seguirás o exemplo da tua mãe, Custe o que custar. Open Subtitles نعرف كلّنا أنّكِ تسيرين على خطا والدتك مهما كان الثمن
    É o privilégio de homens menores acender a chama... Custe o que custar. Open Subtitles إنّه لشرف لرجالٍ أقل أن يشعلوا الفتيل مهما كان الثمن
    Estás sempre a perdoa-la Custe o que custar. - Que mais te posso dizer? Open Subtitles أنت تستمر بمسامحتها مهما كلف الأمر ماذ ا أستطيع أقول أكثر من هذا؟
    Custe o que custar quero isto acabado. Open Subtitles لقد قمنا بإحتجازهم مهما كلف الأمر ، أريده أن ينتهي
    Custe o que custar. Open Subtitles وسندمر مؤسستهم عن بكرة أبيها مهما كلف الأمر
    - Isto acabou agora! - Então e o "Custe o que custar"? Open Subtitles هذا إنتهى الآن ماذا حدث لـ "مهما كلّف الأمر
    Suborna-o, ameaça-o, Custe o que custar. Open Subtitles اعطه رشوة، هدّده، مهما كلّف الأمر.
    Vou entrar naquele Gerador, Custe o que custar. Open Subtitles سوف أدخل الى ذلك المولد مهما كلّف الأمر
    Amanhã ao meio-dia, Custe o que custar, temos de assegurar a antiga mina do sul Open Subtitles بحلول ظهر الغد مهما تطلب الأمر علينا السيطرة على المنجم القديم المطل على الضفة الجنوبية
    Disse-me para contratar o Troy Bolton. "Custe o que custar." Open Subtitles لقد طلبتِ منّي توظيف (تروي بولتن) مهما تطلّب الأمر
    Preciso de apanhar aquele maldito assassino Custe o que custar. Open Subtitles عليّ إسقاط ذلك القاتل اللعين فورًا مهما يكون الثمن.
    Custe o que custar, acabarão com ele. Open Subtitles كل ما يتطلبه الامر لوضع هذه البدعة الغبية خارج العمل,ايها السادة
    Estou aqui para proteger a minha família, Custe o que custar. Open Subtitles أنا هنا لحماية عائلتي ، بغض النظر عن ما هو التكلفة.
    Ela não passará nem mais uma noite longe nós, Custe o que custar. Open Subtitles هانك,انها لن تمضي ليلة اخرى بعيدا عنا مهما تطلب الامر
    A Poland será nossa, na Primavera, Custe o que custar! Open Subtitles سندمج (بولند) بحلول الربيع مهما تكلّف الأمر!
    Vou descobrir a verdade. E acabar com isto, Custe o que custar. Open Subtitles سأجد الحقيقة وأنهي ذلك مهما تكلَّف الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus