"custo da" - Traduction Portugais en Arabe

    • تكاليف
        
    • تكلفة
        
    Nas cidades, o custo da propriedade está interligado ao seu valor especulativo. TED في المدن، أكثر تكاليف الملكية في الواقع مغطاة في قيمة مضاربتها
    Parece que o dinheiro foi usado para cobrir o custo da cirurgia de sua filha. Open Subtitles يبدو أن الأموال استخدمت في تغطية تكاليف جراحة أجريت لطفلتها
    A Sociedade de Geografia está a ficar preocupada com o custo da expedição. Open Subtitles الجمعية الجغرافية باتت تشعر بالقلق حيال تكاليف الحملة
    O custo da energia solar desceu 50% no ano passado. TED تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية.
    Olhem para o custo da pobreza infantil nos EUA, por exemplo. TED لنلق نظرة على تكلفة فقر الأطفال في الولايات المتحدة مثلاً.
    O custo da inovação em bioengenharia também está a cair. TED يكمن الأمر في أن تكلفة الإبتكار في الهندسة الحيوية ينخفض.
    Eu queria uma ou duas peças que lhes pudesse mostrar, de modo a que vocês estivessem de acordo com o custo da investigação. Open Subtitles أردتُ قطعة أو قطعتان لكي أريكم لكي توافقوا على تكاليف التحقيق
    Ele, basicamente, trabalhou o custo da PUMA. TED لقد قام في الأساس بعمل تكاليف لبوما
    Muitas pessoas justificam o alto custo da investigação em neurociência salientando que um dia poderá ajudar-nos a tratar doenças como o Alzheimer e o autismo. TED العديد يبرّر ارتفاع تكاليف أبحاث علم الأعصاب من خلال الإشارة إلى ما قد نستفيد منها في المستقبل في علاج أمراض دماغية كالزهايمر والتوحّد.
    Permita-me pagar o custo da reparação. Open Subtitles إسمح لي بأن أغطي تكاليف التصليح
    De facto, os estudos mostram que o custo da fome e malnutrição — o custo para a sociedade o fardo que ela tem que carregar — é em média 6%, em alguns países até 11% do produto interno bruto, por ano. TED الحقيقة أن الدراسات تظهر أن تكاليف الجوع وسوء التغذية -- على المجتمع، العبء الذي تضطر المجتمعات لتحمله -- هو بمعدل ستة بالمئة، وفي بعض الدراسات حتى11 بالمئة، من ناتج الدخل القومي كل سنة.
    [A maioria usa a tecnologia para definir a função. Nós usamos a função para guiar a tecnologia.] E se pudéssemos resolver o problema das falhas da Internet e da eletricidade e reduzir o custo da ligação? TED [الكثير يستخدمون التكنولوجيا لتحديد الوظيفة. نحن نستخدم الوظيفة لنحرك التكنولوجيا.] ماذا إذا تخطينا مشكلة الكهرباء والأنترنيت الغير موثوق بهما وقللنا تكاليف الاتصال؟
    Economizamos o custo da perfuração. TED ستوفر كل تكاليف حفر الأنفاق.
    Se quisermos evitar o alto custo da comida barata, proteger o meio ambiente, reconstruir as nossas comunidades e, literalmente, salvar os nossos agricultores, precisamos de votar com a comida que compramos. TED إذا كنا نريد تجنب ارتفاع تكاليف الغذاء الرخيص، وحماية بيئتنا، وإعادة بناء مجتمعاتنا، وإنقاذ مزارعينا...حَرفيًا... سنحتاج للتصويت من خلال مشترياتنا الغذائية.
    Não suponha que tenha calculado o custo da viagem. Open Subtitles هل حسبت تكاليف الرحلة
    Podia saber o que era o custo da oportunidade, mas não conhecia a lei dos rendimentos decrescentes. TED لربما أكون قد علمت فكرة تكلفة الفرصة، ولكني لم أكن أعلم قانون تناقص المنفعة.
    Portanto, o custo da crise climática está a aumentar, há muitos destes aspectos que nem sequer referi. TED وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها.
    Podemos obter livros com muito bom aspeto com um custo da ordem de 10 cêntimos por página, o preço dos componentes. TED يمكنك حقاً الحصول على كتب جميلة المظهر بتكلفة بنس واحد للصفحة كنوع من تكلفة الأجزاء اللازمة لعمل ذلك
    O custo da energia limpa está a descer. TED تكلفة إنتاج طاقة نظيفة تنخفض شيئُا فشيئًا.
    Isto é só o custo da gasolina. Também há poluição, gasto do carro e tempo. TED وهذه فقط تكلفة الغاز. وهناك أيضاً التلوث, صيانة السيارة, والوقت.
    Portanto, a diferença é o custo da oportunidade de usar a nuclear em vez da eólica, ou outra qualquer. TED لذا فالفرق هو تكلفة فرصة إستخدام النووية مقابل الرياح، أو اي شئ آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus