"custo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • كلفة
        
    • تكلفة
        
    Enfrenta a Alta Autoridade e tens de perceber o custo de perder. Open Subtitles إذا أردت أن تحارب اللجنة الفدرالية فعليك أن تعرف كلفة الهزيمة
    Suborno é o custo de fazer-se negócios ao sul da fronteira, ou em qualquer outro lugar, para falar verdade. Open Subtitles أموال الرشوة هي كلفة إجراء العمل جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة
    Então aqui está, que o custo de tudo isto para o mundo é de 89 milhões de barris de petróleo, mais ou menos, a cada dia. TED إذا ها نحن ذا، كلفة كل هذا للعالم هي 89 مليون برميل نفط، تزيد أو تنقص بضعة براميل، كل يوم.
    O custo de fazer uma sequência de ADN será trivial. TED تكلفة القيام بعملية تسلسل الحمض النووي سوف تكون تافهة.
    Podíamos dizer aos contribuintes, que podem poupar 31,6% em relação ao custo de deixar alguém lutar pela sobrevivência na rua. TED أخبرنا دافعي الضرائب أنه بإمكاننا توفير أكثر من 31,6 بالمائة من تكلفة إيواء شخص يصارع للنجاة في الشارع.
    O custo de uma operação de extirpação craniana... é por volta dos $340,000. Open Subtitles إن كلفة هذه العملية هي بحدود 304 ألاف دولار
    Talvez eu economize ao Estado o custo de quarto e comida. Open Subtitles لربّما عليّ التوفير على الدولة كلفة المسكل والمأكل
    Daqui a umas semanas. O custo de vida lá é mesmo baixo. Open Subtitles خلال اسبوعين , كلفة المعيشة هناك أقل من هنا
    E eu penso que subestima o custo de preparar um exército e a realidade da ameaça Otomana. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنك تقلل من كلفة تجهيز الجيش وحقيقة القوة العثمانية
    Para minha surpresa, eliminar as emissões de CO2 da economia em apenas 20 anos é, na realidade, bastante fácil e barato, não muito barato, mas definitivamente menor do que o custo de uma civilização em colapso. TED ولدهشتي، إزالة انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد خلال 20 سنة فقط هو في الواقع بسيط للغاية ورخيص للغاية، ليس رخيصا جدا، لكنه بالتأكيد أقل من كلفة انهيار الحضارة.
    Usando estas improvisações simples, podemos hoje fazer uma floresta com um custo tão baixo como o custo de um iPhone. TED وباستخدام هذه الأساليب السريعة يمكننا اليوم إنشاء الأحراج بكلفة لا تزيد عن كلفة هاتف "أي فون".
    Neste caso, a Zâmbia começou por ter um custo de eletricidade de 25 cêntimos por kilowatt-hora, e fazendo apenas coisas simples, fazendo um leilão, alterando algumas políticas, conseguimos reduzir o custo. TED في هذا المثال، خفّضت زامبيا كلفة الكهرباء بـ 25 سنتاً للكيلوواط في الساعة، وذلك بأمور بسيطة، مثل المزاد العلني، وتغيير بعض السياسات، استطعنا تخفيض الكلفة.
    A diferença cobria o custo de operação do banco e sua lucratividade. Open Subtitles الفرق يشمل كلفة تشغيل المصرف وأرباحه.
    Para salvar a Terra o custo de uma vida é o preço a pagar. Open Subtitles لإنقاذ الأرض... كلفة حياة واحدة... هو الثمن الذي يجب أن يُدفع
    É só o custo de uma chávena de café por hora. Open Subtitles إنه مجرد كلفة كوب من القهوة لمدة ساعة.
    Por um centésimo do custo de construção de uma estância a milhares de quilómetros... Open Subtitles بـ 0.01 من كلفة بناء منتجع خاص...
    Ao longo dos últimos dois anos, o custo de iniciar uma startup baseada em web diminuiu drasticamente. Open Subtitles لقد تناقصت تكلفة انشاء شركة ناشئة على الانترنت على مدار العامين السابقين بدرجة كبيرة جدا
    - O custo de fazer negócios. - custo de fazer negócios? Open Subtitles ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية؟
    E isso contando com as diferenças do custo de vida, TED وذلك يتسبب في خلق إختلافات فى تكلفة المعيشة،
    Obviamente, também "encolhem" as bombas e o respectivo custo de capital. TED وهذا بطبيعة الحال يقلص من معدات الضخ .ومن تكلفة رأس المال الخاص بها كذلك
    Se virmos o custo de produção de novos medicamentos, como é que isso é feito, o orçamento não chega. TED لو نظرت إلى تكلفة إنتاج الأدوية، كيف يأثر عليها ذلك، ستلاحظ أنها لم تتغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus