"dá-vos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعطيك
        
    • يمنحك
        
    • تعطيكم
        
    • يعطيكم
        
    • انها تعطيك
        
    • يرحّب
        
    • يمنحكم
        
    Isso dá-vos uma ideia do Nanopatch, e imediatamente percebem certas vantagens chave. TED وبالتالي هذا يعطيك فكرة عن النانوباتش، ومباشرة يمكنك رؤيه بعض المميزات الأساسية لها.
    A educação ilumina-vos o cérebro dá-vos tantas oportunidades, e são capazes de sobreviver. TED التعليم يضيئ عقولنا، يعطيك الكثير من الفرص، وتقدر على إنقاذ نفسك.
    Viram, trocar de escolha dá-vos duas em três hipóteses de ganhar o carro em vez da uma em três com que começamos. Open Subtitles وعلى الأرجح ان هذه البطاقة هي سيارة. ترى , تبديل اختيارك يمنحك 2
    Uma das vantagens de ser tontinha é que dá-vos uma perspectiva única. Open Subtitles أحد الأمور بشأن كونك شخصاً فاحشاً و غبياً أنه يمنحك منظوراً فريداً
    E ele dá-vos uma satisfação plena mas sem todas as calorias. Open Subtitles وهي تعطيكم الشعور بالشبع بدون كل هذه السعرات الحرارية
    Isto dá-vos uma ideia das diferentes motivações e dedicações. TED وهذا يعطيكم انطباع عن مختلف الدوافع والاهتمامات.
    dá-vos os nomes dos vossos anjos da guarda, essa é a primeira. TED انها تعطيك أسماء ملائكتك الحارسين لك، هذا أولا.
    A Federação dos Planetas Unidos dá-vos as boas-vindas. Open Subtitles اتحاد الكواكب الفيدرالية يرحّب بكم في معسكر "كيتومر ."
    Isso dá-vos tempo para lidar com a crise russa. Open Subtitles الأمر الذي يمنحكم وقتًا أطول في ظل الأزمة الروسية
    Isto dá-vos uma ideia do tamanho de algumas dessas cobras. TED هذا يعطيك فكرة عن حجم بعض هذه الثعابين.
    O vosso título dá-vos direito ao trono escocês, mas os homens não seguem títulos. Open Subtitles لقبك يعطيك الحق بعرش إسكوتلندا ، لكن الرجال لايتبعون الألقاب
    e isso dá-vos três dias para encontrar um par. Open Subtitles الذي يعطيك ثلاثة أيام لإيجاد فتاة لتقـابلوهـا الآن، يامبتدئين، لاتقلقوا.
    O Universo dá-vos um sinal e vocês enfiam o dedo no seu cu. Open Subtitles الكون يعطيك إشارة، فترفضها وتحشر إصبعك في شرجه.
    O nosso novo açúcar dá-vos 300% das suas exigências mínimas de doçura. Open Subtitles سكّرنا الجديد يعطيك 300% من الحد الأدنى لمتطلباتك السكّرية اليومية
    A Moderna Wonder Major All-Automatic Convenience Center-ette... dá-vos todo o tempo do mundo para fazerem aquilo que realmente querem. Open Subtitles مركز المودرنا الإبتكاري الرائع الأوتوماتيكي الكامل ... يمنحك كل الوقت الذي في العالم كي تقوم بعمل الأشياء التي تريد أن تفعلها بالفعل
    dá-vos poder. Faz-vos homens. Open Subtitles يمنحك القوة يجعلك رجلاً
    Este lugar dá-vos visões. Open Subtitles هذا المكان يمنحك رؤى
    A matemática não é o meu forte, mas estimativa aproximada dá-vos 40 minutos até as bolhas atingirem o césio. Open Subtitles حسنا ، الحسابات ليست موطن قوتي و لكن التقديرات النسبية تعطيكم 40 دقيقة قبل أن "تبلغ تلك الكتلة اللزجة قضبان "السيزيوم
    dá-vos a sensação da escala, e não se parece nada com os outros. TED يعطيكم إحساساً بالمقارنة وإنه لا يشبه أي يء كالآخرين
    Sem isso, como é que podemos funcionar? dá-vos os nomes de vidas anteriores, quem vocês foram em vidas anteriores. TED الآن، وبدون ذلك ، كيف يمكننا ان نعيش؟ انها تعطيك أسمائك في حيواتك السابقة، من كنت في حيواتك السابقة.
    O divino Imperador Meiji dá-vos as boas-vindas. Open Subtitles الإمبراطور ميجي يرحّب بك
    Isso dá-vos, ao Dotcom, à Jane, e à Ally 2 horas para invadir, remover a arte, e sair. Open Subtitles (هذا يمنحكم أنت و (دوتكوم) و (جين) و (آلي ساعتين لإقتحام المكان وإنتزاع اللوحات والخروج من هُناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus