"dádivas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهدايا
        
    • النعم
        
    • الهبات
        
    • النعمة
        
    • هبات
        
    • هباتك
        
    Portanto, estas são apenas algumas de um enorme número de dádivas para as quais podemos abrir o coração. TED هذا مجرد عدد بسيط من رقم كبير للغاية من الهدايا التي تنتظر أن تفتح قلبك لها.
    Quem, se não o Filho de Deus, poderia ter oferecido tais dádivas? Open Subtitles من غيره ،إبن الرب الذى يمكنه إعطاء هذه الهدايا للناس
    Santo Deus, humildemente Te agradecemos por estas dádivas, as bênçãos ao nosso lar, à nossa família, aos nossos convidados. Open Subtitles ربنا العظيم نحن نشكرك بتواضع على هذه النعم وعلى مباركتك لبيتنا، لعائلتنا وضيوفنا
    Mas eu acredito que perder a audição foi uma das melhores dádivas que alguma vez recebi. TED لكنني أعتقد أن فقدي لقدرة السمع كان من أعظم الهبات التي حصلت عليها.
    Abençoado sejas Senhor, por estas dádivas que estamos prestes a receber. Por favor, orienta-nos e guia-nos todos os nossos dias. Open Subtitles بارك لنا يارب على النعمة التى سوف نتلقاها ارجوك يارب ارشدنا إلى باقي ايامنا
    A estas Tuas dádivas que estamos prestes a receber... da Tua gene... Open Subtitles التي سنحظى بها من هبات
    Ele leva consigo as dádivas que o senhor lhe deu. Open Subtitles سيأخذ معه الهدايا العديدة التي منحته إياها
    Não vale a pena chorar sobre dádivas esbanjadas. Open Subtitles حسناً ، لا إحساس بالبكاء من فبل الهدايا المبذرة
    E de todas as dádivas colocadas diante de mim este pensamento, neste momento da minha vida, é o mais precioso. Open Subtitles ومقارنة بكل الهدايا التي تلقيتها من قبل كانت هذه أثمنها على الإطلاق
    Majestade, eu não teria grande consideração por ele, se fosse preciso ele aceitar tais dádivas para me amar. Open Subtitles جلالة الملك ، سيكون دنيئا بنظري إذا قرر قبول هذه الهدايا لكي يحبني
    nos abençoe estas dádivas que colocou diante de nós. Open Subtitles بارك لنا هذه الهدايا. التي وضعتها أمامنا.
    Abençoai-nos, Senhor, pelas dádivas que vamos receber. Open Subtitles "بارك لنا يا رب لهذه الهدايا والتي نحن على وشك استقبالها
    Abençoai-nos, Senhor, por estas dádivas, através da Vossa generosidade e de Cristo nosso Senhor. Open Subtitles بارك لنا يا الله في تلك النعم اكرمنا بكرمك و كرم المسيح
    Agradecemos-Vos, Senhor, pelas dádivas que vamos receber, e pelos dons que nos concedeste. Open Subtitles بارك لنا ،ياإلهي ، لهذه النعم التي نحن على وشك ان نحصل عليها والتي امامنا
    Abençoai-nos, Senhor, por estas Tuas dádivas que estamos prestes a receber através de Cristo, Senhor. Open Subtitles باركنا يارب, من أجل هذه النعم التي أنعمت علينا بها من فضلك, عبر المسيح, إلهنا
    E se eu esquecer a mais ínfima destas extraordinárias dádivas, esquece a lealdade que me tens. Open Subtitles وإذا ما نسيتُ أدنى هذه الهبات التي لا تُضاهى فانسوا أيها الرومان ولائكم لي
    Tive tanta sorte por receber essas dádivas... Open Subtitles إنّي محظوظة لأنك أعطيتني كل هذه الهبات
    Abençoa-nos Senhor, por estas dádivas que estamos prestes a receber, Por favor, orienta-nos e guia-nos todos os dias e protege-nos do mal. Open Subtitles بارك لنا يارب على النعمة التى سوف نتلقاها ارجوك يارب ارشدنا إلى باقي ايامنا
    Abençoai-nos, Senhor, e a estas Vossas dádivas que estamos prestes a receber pela Vossa bondade por Cristo Nosso Senhor, Ámen. Open Subtitles لتباركنا يا إلهي، على النعمة التي علىوشكأن نستقبلها... من فضلك علينا خلال سيّدنا المسيح، آمين.
    Eu ficaria com as tuas dádivas, se optares dar-mas. Open Subtitles سآخذ أنا هباتك التي ستعطيعها لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus