Frances Larson: Eu trabalhava num museu, o Museu Pitt Rivers em Oxford. que era conhecido pela exposição de cabeças encolhidas da América do Sul. | TED | فرانسس: كنت أعمل في متحف يعرف بمتحف بيت ريفرز في أكسفورد، و المشهور بعرضه للرؤوس المتقلصة من أمريكا الجنوبية. |
Não se veem muitos aviões a seguir da América do Sul para África. | TED | ولن تجدوا نفس الكم من الطائرات يطير من أمريكا الجنوبية إلى أفريقيا. |
Em Itália não se encontra. Vem da América do Sul. | Open Subtitles | يأتي من أمريكا الجنوبية ألا تعتقد بأنه رائع؟ |
Um dos mais incríveis encontra-se nas pastagens da América do Sul. | Open Subtitles | واحدة من أكثر المخلوقات لفتًا للنظر تتواجد في أمريكا الجنوبية |
Este é o tapir das planícies, a espécie dos tapires com que eu trabalho, o maior mamífero terrestre da América do Sul. | TED | هذا هو التابير الذي يعيش في الأراضي المنخفضة نوع التابير الذي أعمل عليه الثدييات البرية الأكبر في أمريكا الجنوبية |
Controlamos os rádios da da América do Sul, Europa e Washington. | Open Subtitles | نحن تتابع حركة الاتصالات اللاسلكية من جنوب أمريكا وأوروبا، وواشنطن. |
São pessoas ambientalmente muito conscientes... de uma tribo da América do Sul. | Open Subtitles | أنهم قبيلة لها إهتمامات بيئية من جنوب أمريكا |
Aqui temos um gráfico da América do Sul. | Open Subtitles | وهنا رسم بياني لأمريكا الجنوبية. |
É uma aluna do intercâmbio. Acho que é da América do Sul. | Open Subtitles | إنها طالبة تبادل، أعتقد أنها من أمريكا الجنوبية |
Esses quatro estão a remete-la em pequenas bolsas a partir da América do Sul. | Open Subtitles | سيحضره هؤلاء الأربعة في أكياس صغيرة من أمريكا الجنوبية |
Do Árctico a África. da América do Sul à Ásia. | Open Subtitles | .من القطب الشمالي إلى إفريقيا و من أمريكا الجنوبية إلى آسيا |
Desde o Árctico, a África. da América do Sul à Ásia. | Open Subtitles | .من القطب الشمالي إلى إفريقيا و من أمريكا الجنوبية إلى آسيا |
Pois, não, estou a apenas a tentar entender porque é que um tipo que cresceu a 450 km de distância de mim, se preocupa tanto com um traficante de droga e assassino desprezível da América do Sul. | Open Subtitles | لم رجل ترعرع على بعد 300 ميل عني يهتم كثيراً حول ،تاجر مخدرات خسيس قاتل من أمريكا الجنوبية |
A destruição da Floresta Atlântica começou no início do século XVI, quando os portugueses chegaram ao Brasil, iniciando a colonização europeia na parte oriental da América do Sul. | TED | بدأ تدمير الغابة الاطلسية في أوائل القرن الخامس عشر، عندما وصل البرتغاليون أول مرة للبرازيل، بدأ الاستعمار الأوروبي في الجزء الشرقي من أمريكا الجنوبية |
Estão em toda a parte, no planeta, exceto no Ártico e na ponta sul da América do Sul. | TED | أنها موجودة في كل مكان على الكوكب بإستثناء القطبين والجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية. وفي كل تلك المنطقة، تجدهم نادراً ما |
Amanhã de manhã vamos... para uma região da América do Sul. | Open Subtitles | سنتحرك صباح الغد " لمنطقة العمليات في " أمريكا الجنوبية |
Uma cidade na pré-Colômbia da América do Sul, maior que a Roma Antiga. | Open Subtitles | أي مدينة في أمريكا الجنوبية قبل كولومبية أكبر حتى من روما القديمة |
Sim, claro. Também há um documentário espectacular sobre a construção de uma barragem num rio da América do Sul. | Open Subtitles | يوجد أيضاً فيلمٌ وثقائي مذهل عن بناء سد ٍ على أحد الأنهار في أمريكا الجنوبية |
enquanto estou aqui a falar. A hipertensão está hoje a ser tratada regularmente com um medicamento que foi desenvolvido a partir da toxina que é produzida por uma víbora da América do Sul. | TED | يعالَج ضغط الدم عادة باستعمال دواء بشكلٍ منتظم وهذا الدواء مصنوع من السم الذي تنتجه الأفعى التي تعيش في أمريكا الجنوبية. |
Não me lembro do nome exacto, mas as sementes eu trouxe da América do Sul há muitos anos. | Open Subtitles | لا يمكنني تذكر الإسم بالضبط لكن البُذور التي أحضرتها من جنوب أمريكا قبل عدة سنوات |
( Formiga-cabo-verde) da América do Sul, conhecida como a formiga bala. | Open Subtitles | ،تنحدر من جنوب أمريكا يطلق عليها نملة الرصاصة |
Estava a caminho da América do Sul, mas não pude deixar que te escapasses, somos irmãos e até gostamos um do outro. | Open Subtitles | , لقد كنت في منتصف طريقي لأمريكا الجنوبية ... ولكن لم أتمكن من تركك تفلتين بالأمر , لأننا إخوة يا أمي و نحن نحب بعضنا نوعا ما |