"da biodiversidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • التنوع البيولوجي
        
    • التنوع الحيوي
        
    Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. TED أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط.
    "Subpopulações saudáveis de aves, "o aumento da biodiversidade em geral. TED الأعداد الفرعية الصحية من الطيور، زيادة التنوع البيولوجي عموما.
    Além disso, abriga uma grande quantidade da biodiversidade na Terra, de que só conhecemos uma parte. TED كما أنها تحافظ على التنوع البيولوجي على الأرض و الذي نجهل الكثير حوله.
    Fred lamentava-se do estado da biodiversidade marinha, da sua deterioração e de nada estar a ser feito para a proteger. TED وكان فريد يشعر بالأسى لحال التنوع البيولوجي البحري و حقيقة أنه كان يعاني من مشكلة و لم يتم فعل شئ حيال ذلك.
    Afinal, são somente um pedacinho da biodiversidade terrestre. TED في النهاية لا تشكل إلا جزءًا في غاية الصغر من التنوع الحيوي على الأرض.
    Como podemos fazer isso, se não conhecemos a geografia da biodiversidade da região, se ela é tão desconhecida da ciência? TED كيف لنا ان نفعل هذا من دون أن لا نعرف خريطة التنوع البيولوجي في المنطقة، إن كان غير معروف حتى للعلوم؟
    Já não é o distrito mais pobre e há um enorme desenvolvimento da biodiversidade. TED فلم تعد المقاطعة الأكثر فقراً، ويوجد تطور كبير في التنوع البيولوجي.
    Em quatro anos, a City Nature Challenge tem envolvido cidades mundialmente para participar na contagem da biodiversidade nas suas cidades. TED لذا لمدة 4 سنوات، انضم لتحدي طبيعة المدينة مدن في جميع أنحاء العالم للمشاركة في رصد التنوع البيولوجي في مدنهم.
    Hoje em dia, ao tratar da biodiversidade microbiana, os cientistas são como exploradores num barco a remos lançado no Oceano Pacífico. TED هذه الأيام، في معالجة التنوع البيولوجي الميكروبي يبدو العلماء مثل المستكشفين في زورق أطلق على المحيط الهادي.
    Mas é uma peça muito importante no puzzle da biodiversidade logo que vi, sabia ser algo completamente diferente. Open Subtitles لكنّه قطعة مهمة جدا إلى لغز التنوع البيولوجي حالما رأيت بأنّني عرفت بأنّه شيء مختلف
    É realmente uma confluência do crescimento da população urbana, da perda da biodiversidade, e também, claro, do aumento dos níveis dos oceanos e das mudanças climáticas. TED وانها حقا معقدة من حيث الارتفاع في النمو السكاني فتراجع التنوع البيولوجي وأيضا ، بطبيعة الحال، ارتفاع مستويات سطح البحر وتغيير المناخ
    Duplicamos o fluxo de nitrogénio e fósforo no mundo pelo simples uso de fertilizantes, o que causa grandes problemas na qualidade de água dos rios, lagos, e até oceanos. É também o maior responsável pela perda da biodiversidade. TED فقد ضاعفنا انبعاث النيتروجين والفوسفور حول العالم فقط باستخدامنا للأسمدة مسببين مشاكل كبيرة بجودة مياه الأنهار والبحيرات وحتى المحيطات، وهي أيضا أكبر عامل مسبب لفقدان التنوع البيولوجي.
    Também ouvimos falar do celeiro da biodiversidade. TED سمعنا أيضا عن مستودع التنوع البيولوجي
    Três quartos delas situam-se na zona temperada, e apenas um quarto nos trópicos, mas este quarto — mil milhões de hectares — contém a maior parte da biodiversidade e, o que é muito importante, 50% da biomassa viva, o carbono. TED ثلاثة ارباع ذلك موجود في المنطقة المعتدلة, وربع واحد فقط موجود في المناطق المدارية, لكن هذا الربع بمساحة 1 مليار هكتار, يضم معظم التنوع البيولوجي, والاكثر اهمية, تواجد 50 بالمئة من الكتلة الحيوية الحية, الكربون.
    Então eu vou concluir com o que está na base desta capacidade, desta competência da biodiversidade, de produzir todos aqueles serviços maravilhosos: a célula viva. TED عن قدرات التنوع الحيوي التي تقوم بانتاج كل هذه الخدمات لنا والتي هي متمثلة في الخلية الحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus