Luzes de teste da bomba ligadas, uma a quatro. | Open Subtitles | إختبار تسليح القنبلة يعمل من واحد إلى أربعة |
Isso significa que estão a reconsiderar o envio da bomba, meu General? | Open Subtitles | هل هذا معناة انك اعادت التفكير في ارسال القنبلة , سيدي؟ |
A dimensão da bomba limitou a destruição à cripta. | Open Subtitles | حجم القنبلة حدّد دماره إلى فقط القبو بنفسه. |
Temos provas de que o Syed Ali, o homem por trás da bomba, teve apoio dos três países. | Open Subtitles | انه حقيقي ويثبت ان سيد علي خلف تفجير القنبلة وانه تلقى الدعم من ثلاث بلدان مختلفة |
Talvez estivesses de saída porque sabias da bomba. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت كُنْتَ على مخرجِكَ لأن عَرفتَ حول القنبلةِ. |
O Stanton confessou que sabe da bomba há várias semanas. | Open Subtitles | تحدث الى روجر واخبرنى بعمله عن القنبلة منذ اسابيع |
Se o objectivo do jogo do Jigsaw era sair antes da bomba explodir, então porque foi soldada a porta? | Open Subtitles | لعنة جيجسو تنص على أنه يجب الخروج قبل إنفجار القنبلة و لكن لماذا الباب كان مغلق جيدا؟ |
A FAA deu a ordem assim que foram informados da bomba. | Open Subtitles | لقد اصدرت إدارة الطيران الفيدرالية الأمر بمجرد علمهم بخصوص القنبلة |
"Foi porque a explosão da bomba afundou a ilha? | Open Subtitles | هل لأنّ القنبلة النووية انفجرَتْ و أغرقَتْ الجزيرة؟ |
Colocou pregos na parte de fora da bomba para causar mais danos. | Open Subtitles | لقد ربط مسامير على القنبلة من الخارج لتمزيق الجسد المفتوح خصيصا |
Os detalhes da bomba não foram libertados aos mídia. | Open Subtitles | اسمع، تفاصيل القنبلة لمْ تُنشر للصحافة حتى الآن، |
Parei no ginásio a caminho de casa para uma massagem e quando acabou vi a historia da bomba nas noticias. | Open Subtitles | وتوقّفتُ عند النادي، في طريقي للمنزل للحصول على التدليك، وعندما إنتهيت، وإذا بي سامعٌ خبر القنبلة من الأخبار. |
Aqui não estou a falar apenas da bomba relógio que é a população mundial. | TED | لا أتحدث ببساطة عن القنبلة الموقوتة ألا وهي سكان المعمورة. |
Consoante a proximidade a que estejamos, e a quantidade de explosivos dentro da bomba, ela pode provocar a morte ou apenas ferir. Temos que estar, no mínimo a 50 metros, para escapar. | TED | الآن، على قدر قربك من القنبلة وكذا كمية المتفجرات المحشوة فيها يمكن أن تتسبب في الوفاة أو الإصابة بجروح ، عليك أن تكون أبعد بحوالي 50 ياردةللنجاة من ذلك. |
Os céus declaram a glória da bomba e o firmamento mostrou o seu trabalho. | Open Subtitles | تعلن السماء مجد القنبلة والسماء تبارك العمل اليدوي |
"que irá revolucionar as guerras, com um poder destrutivo imenso." Achei que devia falar da bomba. | Open Subtitles | شكل سيُحدث ثورة فى عالم القتال طاقة يمكنها أحداث دمار فوق قدرة الأنسان على التصور، ثم ذكرت القنبلة |
Quando soube da bomba atómica fiquei espantado e disse mesmo que o povo americano era cruel. | Open Subtitles | عندما سمعت بأمر استخدام القنبلة الذرية أصابتنى دهشة بالغة وبصراحة قلت أن الأمريكان قوم وحشيون |
Depois da bomba ser largada em Hiroshima e Nagasaki, | Open Subtitles | بعدما القيت القنبلة على هيروشيما ونكازاكي |
Depois da bomba ser largada em Hiroshima e Nagasaki, | Open Subtitles | بعد القنبلةِ أُسقطتْ على هيروشيما وNagasaki، |
Mudança de planos! Não precisamos da bomba. Consegues livrar-te dela, com todo o cuidado possível? | Open Subtitles | لقد تغيرت الخطة، لن نحتاج للقنبلة هل يمكنك التخلص منها، بأكثر الطرق أمناً ؟ |
Soube da bomba, mas não sabia que estava a trabalhar no caso. | Open Subtitles | لقد علمت بأمر القنبله ولكنِ لم أعلم أنك تعملين فى قضيتها |
Adoeciam cada vez mais pessoas, que tinham bebido da bomba. | TED | وعلى ضوءها تأكد سنو من أن الأشخاص اللذين شربوا من مياه المضخة هم الذين إصيبوا بالمرض. |
As pessoas que não tinham bebido da bomba não tinham adoecido. | TED | الأشخاص اللذين لم يشربوا من تلك المضخة لم يصيبهم المرض. |
Acho que não precisas da bomba de tirar leite que te comprei. | Open Subtitles | أظنكِ لن تحتاجي مضخة الصدر التي أحضرتها لكِ |
Tu querido foste feito sob um jarro de margaritas e um preservativo da bomba de gasolina. | Open Subtitles | حَسناً، عزيز، أنت كُنْتَ إبريق مرجريتا و محطةِ بنزين للواقيات الذكرية. |