"da cama" - Traduction Portugais en Arabe

    • من السرير
        
    • من الفراش
        
    • سريره
        
    • عن السرير
        
    • سرير
        
    • من على السرير
        
    • من سريرك
        
    • من فراشي
        
    • من سريري
        
    • من فراشه
        
    • عن الفراش
        
    • في السرير
        
    • سريركِ
        
    • من السريرِ
        
    • من على الفراش
        
    Tenho de dormir, tenho mesmo, neste lado da cama. Não. Open Subtitles انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير
    Nem sequer consegui rastejar para fora da cama, esta manhã! Cama? Open Subtitles حتى انني لم استيطع ان ازحف من السرير هذا الصباح
    Não tenho de me levantar da cama para mijar. Open Subtitles ولا يتوجب عليك النهوض من السرير كي تتبول
    Saí tão depressa da cama que quase saí sem roupa interior. Open Subtitles لقد نهضت من الفراش بسرعة لحسن الحظ لم أنسى ملابسى
    Ele demora 20 minutos a sair da cama de manhã. Open Subtitles انه يستغرق 20 دقبقة لمجرد أن ينهض من سريره
    Mina, hoje não devo conseguir pôr um pé fora da cama. Open Subtitles مينا انا لااعتقد انة بمقدورى انا ابتعد عن السرير اليوم.
    Tinha toda a razão sobre o tipo da cama quatro. Open Subtitles كنت محقّ تماماً بشأن ذلك المسنّ في سرير 4
    Há quem passe os dias sem conseguir sair da cama. Open Subtitles بعض الناس لا تستطيع النهوض من السرير طوال اليوم
    Dois heróis entraram na casa dela, a arrastaram-na da cama... e levaram-na até outros 5 preocupados cidadãos numa ilha isolada... Open Subtitles اثنين من الاقوياء أتو إلى منزلها انهم سحبوها من السرير اصطحابها لترى خمسة اشخاص معنيين على جزيرة معزولة
    Eu odeio sair da cama sem tomar café da manhã. -Casa. Open Subtitles أكره أن اسقط من السرير هكذا وابدأ يومي بدون فطار
    Desde que... Durmas, deste lado da cama, está bem? Open Subtitles طالما ستنام على هذه الجهة من السرير حسناً؟
    Já para me levantar da cama é um grande esforço. Open Subtitles حتى إنّي أبزل مجهوداً جمّاً لإخراج نفسي من السرير.
    Então vai levantar-se da cama novamente daqui a 3 semanas, sim? Open Subtitles إذن ، ستنهض من السرير لثلاث أسابيع أخرى ، حسنا
    E ás dez da manhã fizeram-me saltar da cama. Open Subtitles سحبوا مؤخرتي من الفراش في الـ 10.00 صباحاً
    - Finalmente saí da cama - Eu estava aqui contigo Open Subtitles أخيراً خرجتي من الفراش لقد كنت معك حتي حينها
    Olha quem não saiu da cama com o pé esquerdo esta manhã. Open Subtitles من الذى لم يخرج من الفراش من الجانب الخاطىء هذا الصباح
    Aposto que ele não vai guardar nenhuma destas peças debaixo da cama. Open Subtitles سأراهنك بأنه لا يريد الإحتفاظ بأي من هذه الأجزاء تحت سريره
    Não o corria da cama por comer bolachas. 65 cêntimos. Open Subtitles أنا لن أبعده عن السرير من أجل أكل البسكويت. 65 سنت
    Já te podias levantar da cama doentia e voltar ao teatro. Open Subtitles وتمكنت وقتها من ترك سرير المرض، والرجوع إلى المسرح
    Pelo amor de Deus, tirem esse chapéu da cama. Open Subtitles بحقّ الآلهة، ابعد تلك القبعة من على السرير
    MW: Se estiveres deitado e acordado há muito tempo, deves sair da cama, ir para outra divisão e fazer algo diferente. TED ماثيو: إذا كنت تتقلب في فراشك لفترة طويلة مستيقظًا، عليك النهوض من سريرك والتوجه لغرفة أخرى وعمل شيء مختلف.
    Bem sabia haver uma razão para ter saído hoje da cama. Open Subtitles كنت أعرف أن هنالك سبب للنهوض من فراشي هذا الصباح
    Se permitisse que isso me impedisse, nunca sairia da cama. Open Subtitles إذا سمحت لذلك بإيقافي, لما نهضت أبدا من سريري.
    Depois, há três anos, numa noite, eu estava a tomar conta do meu avô e vi-o levantar-se da cama. TED ثم، ذات ليلة منذ عامين، كنت أراقب جدي ورأيته يخرج من فراشه.
    Tu estavas a atirar-te, quase me atiraste para fora da cama. Open Subtitles لقد كنت تتقلبين في المكان بشدة، وكدتِ تسقطينني عن الفراش.
    E outra que ficou tão farta que atirava água fria à cabeça do filho só para tirá-lo da cama. TED وأخرى طفح معها الكيل. فتصب الماء البارد على ابنها في السرير فقط لتقتلعه من السرير.
    Não devias estar fora da cama depois de tudo que passaste. Open Subtitles يجب أن لا تفارقي سريركِ حتى لا يؤلمكِ ما برحِمكِ.
    - Andy, sai da cama. Open Subtitles حَسَناً، تَعْرفُ الذي، أندي؟ يَخْرجُ من السريرِ.
    Tire os brinquedos da cama, por favor. Open Subtitles أيمكنك نقل الألعاب من على الفراش من فضلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus