Ficas do lado de fora da cerca até estares pronta para mim! | Open Subtitles | ابق على الجانب الآخر من السور حتى تكونَ مستعدًا من أجلي |
Eras como a erva que cresce muito perto da cerca para ser cortada, | Open Subtitles | لقد كنت مثل الحشائش التي تنموا قريبة من السور ليتم قصّها |
Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. | TED | بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج. |
Às vezes as pessoas de ambos os lados da cerca vêem um cadeado e ficam mais descansadas. | Open Subtitles | أحياناً الناس على الجانبين من السياج يَروا سلسلةً مغلقة يَشْعرونَ براحة نوعا ما |
Conselho Municipal deu razão ao Kip Lester no caso da cerca? | Open Subtitles | لجانب "كيب ليسترز" في قضية النزاع حول السور ؟ |
Eu não consigo lembrar a última vez que vi uma zebra fora da cerca. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أتذكّر متى كانت آخر مرّة رأيتُ فيها حماراً وحشيّاً خارج السّياج |
Não havia selador nos cartucho que o Nick encontrou debaixo da cerca. | Open Subtitles | ما كان هناك مانعَ تسرب على الخرطوشةِ الحالة نيك وَجدَ تحت السياجِ. |
Civil do lado de fora, afaste-se da cerca. | Open Subtitles | المدني الذي بالخارج أرجع بعيدا عن السياج |
Cavalguei no lado norte da cerca, esta manhã. | Open Subtitles | ركبت على الجانب الشمالي من السور هذا الصباح |
O Hodgins encontrou partículas de zinco que combinei com esta parte da cerca, e partes de um besouro-do-fumo, que liguei a um armazém de farinha. | Open Subtitles | وجدت هودجينز الجسيمات الزنك أنني يقابل لهذا القسم من السور وبعض البتات خنفساء التبغ أنني ارجاعه |
Estarão do lado de fora da cerca! | Open Subtitles | ستكونُ أغراضك على الجانبِ الآخر من السور |
de que lado da cerca vais querer estar? | Open Subtitles | في أي جانب من السور سوف تكونين ؟ |
Voltem para o outro lado da cerca. | Open Subtitles | عودوا للجانب الآخر من السور |
Mas devemos estar do mesmo lado da cerca amanhã à tarde. | Open Subtitles | ولكن يفترض أن نكون بنفس الجانب من السياج بحلول مساء غد |
Ao norte da fábrica, perto da cisterna, vou enterrar duas M-4 a 6 metros da cerca. | Open Subtitles | الجانب الآخر من المزرعة صهريج سأحاول دفن سلاحين على بعد أقدام من السياج |
Nunca vi um deles saltar sem arrancar parte da cerca. | Open Subtitles | .. لـم يسبق لي أنْ رأيت واحد يقفز من دون أنْ يـأخذ أجزاء من السياج مـعه |
Esse suposto "caso da cerca" custou-me sete hectares da minha propriedade. | Open Subtitles | ماتدعى قضية "النزاع حول السور" جعلتني أخسر سبعة فدانات من أرضي |
Perto da cerca. | Open Subtitles | خلف السّياج. |
Havia um vestígio na cápsula de cartucho perto da cerca. | Open Subtitles | كان هناك أثرُ على علبة الخرطوشة قُرْب السياجِ. |
Civil e prisoneiro, os dois, afastem-se da cerca. | Open Subtitles | المدني والسجين كلاكما تراجعا بعيدا عن السياج |