"da cidade que" - Traduction Portugais en Arabe

    • من المدينة
        
    • المدينة الذي
        
    Por isso, com um pouco de imaginação, precisávamos de perceber quais eram as partes da cidade que as pessoas achavam bonitas. TED لذا بـقليل من الخيال، نحن بحاجة إلى فهم أي جزء من المدينة يجده الناس جميلًا.
    Um pequeno artefacto erótico que trouxe da cidade que vai ser perfeito. Open Subtitles ذلك الذي اشتريته من المدينة والذي أعتقد، سوف يكون رائعاً
    Por isso, quando me pergunta se fico perturbado porque alguém a profanou - a terra que faz parte da cidade que eu amo - a resposta à sua pergunta, Sr. Schlichtman... é "sim". Open Subtitles لذا عندما تسألى إذا كنت متضايق إذا أتى أحد ما و دنس الأرض التى هى جزء من المدينة التى أحبها
    Quem diz que não pode ser um menino mimado da cidade, que enlouqueceu a fazer software porno e voltou para casa dos pais? Open Subtitles من يدري .. أنه ليس ولد فاسد من المدينة أصبح مجنونا من برامج الكمبيوتر والموقع الإباحية ..
    A Pirâmide é o único sítio da cidade que podemos defender. Open Subtitles والهرم هو المكان الوحيد في المدينة الذي يمكننا الدفاع عنه.
    Estou aqui sentado com alguem que apenas conheço numa parte da cidade que desconheço por completo. Open Subtitles أجلس في سيارة مع شخص لا أكاد أعرفه في جزء لا اعرفه من المدينة
    O Bairro Francês é uma das poucas partes da cidade que escapou ao Katrina. Open Subtitles الحي الفرنسي احد الاجزاء القليلة من المدينة التي نجت من كاترينا
    Um colega meu disse-me uma vez que se passasse por esta parte da cidade, que devia passar a acelerar. Open Subtitles احد زملائى قال لى ذات مرة اذا وجدت نفسى بهذا الجزء من المدينة ً فعلى ان اقود بسرعة جداً
    Mostrou-me partes da cidade que eu jamais teria visto. Open Subtitles كانت ترينـي أجزاءً من المدينة لم أكن لأراهـا لو لاهـا
    O problema é que é numa parte da cidade que já não existe em nenhum mapa. Open Subtitles المشكلة الآن أنها في جزء من المدينة لم يعد موجودا على أي خريطة بعد الآن
    Expulsando-o da cidade que ele ajudou a construir. Open Subtitles تشغيل له للخروج من المدينة ساعد في بنائه,
    São aqueles meninos ricos da cidade que são os maus, não eu. Open Subtitles هؤلاء الأطفال الأغنياء من المدينة هم الأشرار هنا ليس أنا
    Ela irá tomar o máximo da cidade que puder, e, depois, virá atrás de nós. Open Subtitles وسوف تستولي على أكبر قدر من المدينة بقدر إستطاعتها ثم سوف تأتي من أجلنا هنا
    Porque o usamos para escapar da cidade que agora é Turca. Open Subtitles لأنّنا استخدمناه للهرب من المدينة عندما اقتحمها الأتراك
    Eu gosto de pensar que esta menina é uma menina da cidade que casou com um lavrador. Open Subtitles احب ان اقول عن هذه السيدة انها فتاة من المدينة متزوجة مزارع
    Está tão desesperada para sair da cidade, que está a cometer erros. Open Subtitles أنها يائسة جداً للخروج من المدينة انها ترتكب أخطاء
    Já que esses são todos os loucos da cidade que venham à nossa aldeia. Open Subtitles كل ذلك من أجل العاشق القادم من المدينة
    O Todd, o rapaz da cidade que trabalha na loja de ferramentas. Open Subtitles ذاك الفتى من المدينة.. من متجر الأقراص الصلبة رباه!
    Nesses primeiros dias quando começámos a ajudar os imigrantes estávamos no nosso centro de refúgio, e aparece um polícia da cidade que me diz: "Irmã, o que é que está a fazer aqui?" TED خلال الأيام الأولى تلك عندما شاركنا لأول مرة بمساعدة المهاجرين، كنا في استراحتنا، قَدِم حارس من المدينة إلينا وقال لي: "ماذا تفعلين هنا يا أختاه؟"
    Como membro do conselho da cidade que se preocupa profundamente com a segurança e bem-estar dos nossos cidadãos, Open Subtitles كعضو في مجلس المدينة الذي يهتم بسلامةو رفاهيةالمواطنين،
    Veja a Dorothy, por exemplo, uma professora da cidade que aprende a ir calmamente pela estrada, faz amizade com leões e robôs e liberta um monte de escravos, usando resistência pacífica, ou seja a dança! Open Subtitles خذ دوروثي، على سبيل المثال، معلمة في مدرسة داخل المدينة الذي يتعلم كيفية تخفيف على اسفل الطريق، يعقد صداقات مع الأسود والروبوتات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus