"da civilização ocidental" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحضارة الغربية
        
    Pastilha é o factor mais significativo do declínio da civilização ocidental. Open Subtitles ـ لا العلكة هي أهم عامل في انحطاط الحضارة الغربية
    O destino da civilização ocidental depende de a fazeres mudar de ideias. Open Subtitles أن مصير الحضارة الغربية متوقف على أن تقنعها بالعدول عن ذلك
    Esse povo nadando na ignorância e barbaridade, a quem vamos trazer os benefícios da civilização ocidental. Open Subtitles شعب بربري غارق في الجهل إلى أولئك الذبن سيجلبون المنافع إلى الحضارة الغربية
    A Teyla já sabe que o futebol americano é o pilar da civilização ocidental. Open Subtitles نطلع تايلا كيف أن كرة القدم الأمريكية هى قلب الحضارة الغربية
    Pessoas com o estatuto deles merecem viver na próxima era da civilização ocidental. Open Subtitles أناس بمكانتهم يستحقون معاصرة العهد الجديد من الحضارة الغربية.
    Esse povo nadando na ignorância e barbaridade, a quem vamos trazer os benefícios da civilização ocidental. Open Subtitles شعب بربري غارق في الجهل إلى أولئك الذبن سيجلبون المنافع إلى الحضارة الغربية
    O futuro da civilização ocidental é decidido, na Grécia. Open Subtitles مستقبل الحضارة الغربية. يتحددُّ مصيرهُ في اليونان.
    Para além de ser o melhor mecânico da civilização ocidental, o Spinoza era o melhor traficante de arte do ramo e os olhos e ouvidos do submundo da arte. Open Subtitles علاوة علي كوني أفضل رجل في جلب الأشياء في الحضارة الغربية سبينوزا هو أفضل مهرب تحف فنية في المجال وهو يمثل أعين وأذن عالم الفن السفلي
    Não é dos melhores momentos da civilização ocidental. Open Subtitles . ليست أحدى لحظات الحضارة الغربية كرامه
    Mas ninguém o faz, porque as boas maneiras são apenas a última baixa do permanente colapso da civilização ocidental. Open Subtitles ورساله التذكر الترحيبيه لإيقاف الهواتف المحمولة الخاصة وأن تصمت ولكن لا أحد يفعل ذلك لأنه دعونا نواجه الأمر حسن الخلق ليست سوى أحدث ضحية في انهيار الحضارة الغربية المستمرة
    Aqui estamos, pensou ela, à beira do mundo, o extremo da civilização ocidental, e todos nós estamos tão desesperados para sentir algo, qualquer coisa, que continuamos a cair uns nos outros e a lixar o nosso caminho até ao final dos dias. Open Subtitles "ها نحن" فكرت "على حافة الحياة على حافة الحضارة الغربية و كلنا نشعر باليأس للإحساس بشيء
    Não tenciono presidir ao fim da civilização ocidental. Open Subtitles لا أحاول أن أترأس نهاية الحضارة الغربية
    O que eu acho é que devemos investir num conjunto... dos "Melhores Livros da civilização ocidental". Open Subtitles أعتقد أن علينا الاستثمار في مجموعة... من سلسلة "كتب عظيمة عن الحضارة الغربية".
    Lisa, este é o primeiro volume... de "Os Melhores Livros da civilização ocidental". Open Subtitles (ليسا)، هذا أول مجلّد، من سلسلة "كتب عظيمة عن الحضارة الغربية".
    O trigo sustentou o desenvolvimento da civilização ocidental. Open Subtitles عزّزت تنمية الحضارة الغربية
    Foi a primeira pessoa a escrever sobre o Terceiro Reich dentro do contexto da civilização ocidental. Open Subtitles (لقد كانت أول من كتب عن (الرايخ الثالث من وجهة نظر الحضارة الغربية
    Se o encontrarmos e detivermos, não só salvaremos a sua vida, como evitaremos o colapso da civilização ocidental. Open Subtitles اذا تمكنا من العثور عليه ومنعه, ونحن وربما ليس فقط إنقاذ حياته ... (... ) لكن منع انهيار الحضارة الغربية.
    O declínio da civilização ocidental. Open Subtitles - انحدار الحضارة الغربية -
    Eu não penso que o declínio da civilização ocidental seja inevitável, porque penso que a história não funciona nesta espécie de modelo de ciclo de vida, belamente ilustrado por Thomas Cole nos seus quadros "Caminho do Império". TED أنا لا أعتقد أن الهبوط الحادث فى الحضارة الغربية هو شيء مُتعذر إجتنابه. لأننى لا أعتقد أن التاريخ يُدار بهذه الكيفية لنموذج دورة الحياة، التى رسمها ووضحها توماس كول ( رسام إنجليزى أمريكى ) فى عمله لوحات " رحلة الإمبراطورية".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus