| Que merda. Vamos morrer. Sai da porra da estrada. | Open Subtitles | اللعنة ، سوف نموت ابتعد عن الطريق اللعين |
| Foi um acidente, Sr. Monk. Ele saiu fora da estrada. | Open Subtitles | كان حادثا، سيد مونك لقد إنحرفت عن الطريق السريع |
| Certo. Achas que foi obrigada a sair da estrada? | Open Subtitles | أتعتقد بأنها أُجبرت على الإنحراف عن الطريق ؟ |
| Isso equivale a cerca de 900 carros fora da estrada num ano. | TED | هذا مساوي تقريباً ل900 سيارة أُزيلت من الطريق في سنة واحدة. |
| Porque é que eles dirigem do lado errado da estrada? | Open Subtitles | لماذا يقومون بالقيادة على الجانب الاخر من الطريق ؟ |
| É por isso que ele não... me deixa sair da estrada. | Open Subtitles | هذا هو سبب عدم تركه لي بالرحيل عن الطريق السريع |
| Espera um minuto. É o reboque que nos tirou da estrada. | Open Subtitles | إنتظر لحظة، هذه هي شاحنة السحب التي أخرجتنا عن الطريق |
| Não o vi a ele. Tirei os olhos da estrada. | Open Subtitles | متأكد أنني لم أره لقد أشحت بعينيّ عن الطريق |
| Porque é que o teu pai saía da estrada como se quisesse desviar de alguma coisa sem travar? | Open Subtitles | هل من سبب جعل أباك ينحرف عن الطريق وكأنّه حاول تجنّب الاصطدام بشيء بدون ضغط المكابح؟ |
| O carro dele saiu da estrada e caiu ao mar às 21:20. | Open Subtitles | سيارته أنحرفت عن الطريق وسقطت في المحيط عند الساعة 9: 20. |
| É a história de como o meu amigo Scott Byers saiu da estrada e foi morto pelo Senador Shawn Kelly. | Open Subtitles | هذه هي قصة كيف صديقي سكوت بايرز تم أخراجه عن الطريق و قتل من قبل السيناتور شون كيلي |
| Um segundo veículo, talvez um furgão, perseguiu-os por 3 Km, tirou-os da estrada, e executou o casal. | Open Subtitles | المركبة الثانية، ربما عربة كبيرة طاردتهما لـ3 كيلومترات أبعدتهما عن الطريق وقتلت الثنائي بشكل تام |
| Não achei que me habituasse a conduzir no lado errado da estrada. | Open Subtitles | لم أظن أبدا أنني سأعتاد القيادة على الجانب الخاطئ من الطريق |
| A parte mais isolada da estrada. Não está cercada por nada. | Open Subtitles | الجزء الأكبر المعزول من الطريق السريع لا يحيط به شيء |
| ou um motorista bêbado no lado errado da estrada. | Open Subtitles | أو سائق مخمور على الجانب الخطأ من الطريق. |
| Irão simplesmente ficar no outro lado da estrada e comer noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | سيتجمعون في الجانب الآخر من الطريق السريع وسيأكلون في مكان آخر |
| Perseguiu-nos até que batemos em algo fora da estrada. | Open Subtitles | لقد طاردتنا حتى اصطدمنا بشيء على الطريق السريع |
| E em algum lugar da estrada Ele encontrará algo mais. | Open Subtitles | وفي مكان ما على الطريق سوف يجد شيئاً آخر |
| Eu sei que o banco é do outro lado da estrada. | Open Subtitles | انا اعرف ان البنك في الجهة المقابلة من الشارع |
| Fica longe da estrada e eles não me deixam sair do jardim. | Open Subtitles | وبعيدًا عن الشارع ولا يتركوني أبارح الفناء |
| Quando chegaram os mineiros, disse à Lily para se afastar deles e ficar deste lado da estrada. | Open Subtitles | وعندما جاء عُمّال المنجم. أخبرتُ ليلياً: ميهيجا خليك بعيد عنهم خليك على جانبِكِ مِنْ الطريقِ |
| Sem ti fico tão só como o cão abandonado à beira da estrada! | Open Subtitles | أنا بدونك مثل الكلب الضال علي جانب الطريق العام. |
| Moro do outro lado da estrada. Cuidado com ela! | Open Subtitles | اعيش فى الطرف المقابل للطريق احذروا هذا الطريق |
| O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. | Open Subtitles | المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق مع والدتي في المكسيك. |
| Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. | Open Subtitles | أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال |
| Uma família perdeu a vida após se terem desviado da estrada e terem ido por uma ravina abaixo tendo explodindo no impacto. | Open Subtitles | فَقدتْ عائلة حياتَها عندما إنقلبت السيارة خارج الطريق و سقطت في الوادي و انفجرت السيارة عند الصدّمة |
| Decerto estão aqui os maiores e mais famosos palhaços e rufias da estrada jamais reunidos num só sítio. | Open Subtitles | انتم جميعا بالتأكيد من أكثر المجموعات المتميزة من يضربون بقوانين الطرق السريعة عرض الحائط والمنحطين اكثر من أي وقت مضى تجمعوا معا في مكان واحد. |