"da morte dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفاتها
        
    • موتها
        
    Estava danificado, mas existe tecnologia que lhes permite aceder aos dados até ao dia da morte dela. Open Subtitles تم إتلافه، لكن هناك تكنولوجيا الآن ستسمح لهم بالوصول إلى البيانات المؤدية إلى يوم وفاتها
    - A mais recente foi ontem à noite, 3h antes da morte dela. Open Subtitles أحدث مكالمة كانت الليلة الماضية، ثلاث ساعات قبل وفاتها.
    Um ano depois da morte dela, o meu pai arranjou-me a segunda. Open Subtitles بعد عام من وفاتها رتب والدي زواجي الثاني
    - Não soube. - De cancro. Não fui aos funerais dos atletas... por causa da morte dela. Open Subtitles بسبب السرطان.لم استطع ان اذهب الى افتتاحية دورة الالعاب الاولمبية بسبب موتها
    - O que foi? A Kate falou-me da morte dela, mas ouve só este artigo. Open Subtitles كايت أخبرتني عن موتها ولكن استمعي لهذه المقالة
    As circunstâncias da morte dela, o coágulo de sangue, fez-me pensar de novo em tudo. Open Subtitles ظروف موتها, تجلط الدم كل هذا جعلني أتساءل
    Mas é fixe honrarmos a memória dela assim, certo? Hoje é o aniversário da morte dela. Não sei que dizer. Open Subtitles أنه شيء لطيف أن نكرم ذكراها بهذه الطريقة اليوم هو ذكرى وفاتها لا أعرف ماذا أقول
    As circunstâncias da morte dela eram embaraçosas, usei a minha influência para garantir discrição. Open Subtitles ملابسات وفاتها كانت محرجة لعائلتي، اعتدت تأثير بلدي لضمان حرية التصرف.
    Pode dizer-nos aqui e agora se o Pentágono vai fornecer a prova da morte dela agora que esta famosa foto dela foi tirada depois de ter sido dada como morta, esteja a espalhar-se loucamente? Open Subtitles أيُمكنك أن تقول لنا هنا والآن إذا كانت وزارة الدفاع ستعمل على تقديم دليل على وفاتها
    É provável que tenha sido tudo removido alguns dias antes da morte dela. Open Subtitles أفضل تخمين؟ كل شيء قد أزيل قبل بضعة أيام من وفاتها
    No dia da morte dela, estava tudo calmo. Eu tinha-te levado a dar um passeio à floresta. Quando voltei, ela estava morta. Open Subtitles في يوم وفاتها كان كل شيء هادئا كنت قد اخذتك وتمشينا فى نزهة للغابة عندما عدت
    Temos de saber onde estava antes e depois da morte dela, dado que foi a última pessoa a vê-la viva... Open Subtitles علينا إثبات مكان تواجدك قبل وبعد وفاتها بأخذ الإعتبار بكونك أخر شخصٍ يراها على قيد الحياة
    Foi o irmão que, no dia da morte dela jurou a Deus Nosso Senhor, que seguiria os passos dela. Open Subtitles - .. هذا الأخ الذي في يوم وفاتها أقسم لله أن يسير على خطاها
    O que faria da morte dela um acidente. Open Subtitles الأمر الذي سيجعل وفاتها كحادث.
    Certifiquei-me da morte dela e fiz o que me compete, mas as circunstâncias obrigam-me a reconsiderar tudo. Open Subtitles لقد وثقت وفاتها ، وقمت بواجبي على أكمل وجه. ولكنّ الظروف تجبرني على إعادة النظر في كلّ شئ لايبدو الأمر منطقياً لو استيقظت حقاً ..
    Agora, 30 minutos antes da morte dela, estava mais alguém no escritório com ela. Open Subtitles والآن ، 30 دقيقه قبل موتها ، كان هناك شخص اخر معها في المكتب
    Sim. Horas depois da morte dela. Open Subtitles صحيح، غير أنه كان هناك بعد ساعات من موتها
    Então não ia fazer diferença acusá-la pelo assassinato do marido depois da morte dela. Open Subtitles لذا لن يؤثر عليها أن لفق عليها تهمة قتل زوجها بعد موتها
    Na verdade, alguns anos antes da morte dela, ela falou em querer divorciar-se. Open Subtitles في الحقيقة، قبل موتها بعدة سنوات ذكرت لي رغبتها بالطلاق.
    Só soube da morte dela, no dia em que me ia casar. Open Subtitles لقد قرأت عن موتها باليوم الذي تزوجت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus